| In the rain,
| Под дождем,
|
| I wanna go outside in the rain!
| Я хочу выйти на улицу под дождем!
|
| It may sound crazy,
| Это может звучать безумно,
|
| But I wanna go outside (go outside) in the rain!
| Но я хочу выйти на улицу (выйти на улицу) под дождем!
|
| Coz sometimes the answer is as plain as day,
| Потому что иногда ответ так же прост, как день,
|
| And what you think is meant to be, it certainly will fade away!
| И то, что, по вашему мнению, должно быть, непременно исчезнет!
|
| One blame,
| Одна вина,
|
| I’m having all this thoughts ‘till I can’t think,
| У меня все эти мысли, пока я не могу думать,
|
| My people on the block, who want the same thing
| Мои люди на районе, которые хотят того же
|
| They did when they was eighteen.
| Они сделали это, когда им было восемнадцать.
|
| Swiping on the coke and make their brain.
| Смахивают на кокс и делают себе мозги.
|
| .would they take this like a…
| .примут ли они это как…
|
| You know, ass like a Mustang,…
| Знаешь, задница как Мустанг,…
|
| Bitch you should be trusted, straight from the…
| Сука, тебе следует доверять, прямо из…
|
| Niggers be running…
| Негры бегут…
|
| Taking…
| Принимая…
|
| A nigger die, a nigger laugh, another day pass.
| Негр умирает, негр смеется, проходит еще один день.
|
| Niggers only fuck the…
| Негры только трахаются...
|
| You come to the valley that…
| Вы приходите в долину, которая…
|
| I know some insane niggers that…
| Я знаю некоторых безумных негров, которые...
|
| I ain’t…you don’t wanna try me.
| Я не... ты не хочешь меня испытывать.
|
| Even know people in high places think of me…
| Даже знаю, что высокопоставленные люди думают обо мне…
|
| I wonder if ex-girls think about me, about me.
| Интересно, думают ли бывшие девушки обо мне, обо мне.
|
| I wanna go outside
| я хочу выйти на улицу
|
| I wanna go outside
| я хочу выйти на улицу
|
| I wanna go outside
| я хочу выйти на улицу
|
| In the rain!
| Под дождем!
|
| I wanna go outside
| я хочу выйти на улицу
|
| I wanna go outside
| я хочу выйти на улицу
|
| It may sound crazy,
| Это может звучать безумно,
|
| But I wanna go outside (go outside) in the rain!
| Но я хочу выйти на улицу (выйти на улицу) под дождем!
|
| I wanna go outside
| я хочу выйти на улицу
|
| I wanna go outside
| я хочу выйти на улицу
|
| I wanna go outside!
| Я хочу выйти на улицу!
|
| Coz it ain’t a damn thing pretty where we’re living at,
| Потому что там, где мы живем, чертовски некрасиво,
|
| Lots of niggers broke; | Много негров сломалось; |
| lots of bitches ain’t filling at,
| много сук не наполняется,
|
| Lots of niggers gave up, some niggers gave in,
| Многие негры сдались, некоторые негры сдались,
|
| Couple… schizos… singing…
| Пара… шизофреники… поющие…
|
| Enough to… a profile about the…
| Достаточно, чтобы… профиль о…
|
| One hand clutching, one hand writing the letter,
| Одна рука сжимает, одна рука пишет письмо,
|
| Telling a mother that her son flew forever.
| Сказать матери, что ее сын летал вечно.
|
| But I can’t let it get me down,
| Но я не могу позволить этому сбить меня с толку,
|
| Even though I happen to witness…
| Хотя мне довелось быть свидетелем…
|
| Everybody holding up signs,
| Все держат знаки,
|
| Is daytime but the sun don’t shine!
| Сейчас день, но солнце не светит!
|
| Man, my city is so gloomy, all these… mornings…to subdue me,
| Мужик, мой город такой мрачный, все эти... утра... чтобы меня покорить,
|
| And all these raining days, they tend to…
| И все эти дождливые дни они склонны…
|
| I know only the real… out,
| Я знаю только настоящую… вон,
|
| Like ain’t no rain, don’t put me in a…
| Как будто нет дождя, не сажай меня в...
|
| I wanna go outside in the rain!
| Я хочу выйти на улицу под дождем!
|
| It may sound crazy,
| Это может звучать безумно,
|
| But I wanna go outside (go outside) in the rain!
| Но я хочу выйти на улицу (выйти на улицу) под дождем!
|
| Coz my niggers is stuck on his plan, struggle and scrambling,
| Потому что мои негры застряли на своем плане, борются и карабкаются,
|
| Hustle and gambling, joggling the chances,
| Суета и азартные игры, подтасовка шансов,
|
| Momma said that it would be days like these,
| Мама сказала, что будут такие дни, как эти,
|
| Let the rain just wash away all my pain,
| Пусть дождь просто смоет всю мою боль,
|
| Let me live!
| Позволь мне жить!
|
| …what a…
| …что за…
|
| Straight bullets flying, niggers dying, two at a time,
| Прямые пули летят, негры умирают, по двое за раз,
|
| Got my head to the ground, …
| Уронил голову на землю, …
|
| Still waiting all the answers to the question ‘why?'
| Все еще жду всех ответов на вопрос «почему?»
|
| I guess you get it when you die,
| Я думаю, ты получишь это, когда умрешь,
|
| Never understand your life, till you press for…
| Никогда не пойми свою жизнь, пока не нажмешь на…
|
| …cause success got me stressed at times,
| … потому что успех иногда вызывал у меня стресс,
|
| Ain’t been happy for wow,
| Не был счастлив для вау,
|
| Gotta practice how to smile for a rainy day…
| Нужно попрактиковаться, как улыбаться в дождливый день…
|
| Just to stay on float,
| Просто чтобы остаться на плаву,
|
| That’s the way I go!
| Вот так я иду!
|
| Hard time can take a man and break his soul,
| Трудное время может взять человека и сломать его душу,
|
| Think I might hit the avenue and take a …
| Думаю, я мог бы отправиться на проспект и взять…
|
| Spend the day at home,
| Проведите день дома,
|
| Staring at my window, singing, singing, singing, singing:
| Смотрю в окно, пою, пою, пою, пою:
|
| I wanna go outside in the rain!
| Я хочу выйти на улицу под дождем!
|
| It may sound crazy,
| Это может звучать безумно,
|
| But I wanna go outside (go outside) in the rain! | Но я хочу выйти на улицу (выйти на улицу) под дождем! |