| Once was a time, in the white desert cold
| Когда-то было время, в белой пустыне холодно
|
| And a place she could call her own
| И место, которое она могла бы назвать своим
|
| Then came the darkness, fear, grievance and hate
| Потом пришла тьма, страх, обида и ненависть
|
| From the hands of Gods, it’s gone forever now
| Из рук богов он ушел навсегда
|
| The dream of a man, and whisper of tears
| Мечта человека и шепот слез
|
| All gone with the wind
| Все ушло с ветром
|
| Black endless night, in the shadows of hell
| Черная бесконечная ночь, в тени ада
|
| The fearful disk stood before the sun
| Страшный диск стоял перед солнцем
|
| So the lights of her father God shined not upon her land
| Так что свет ее отца Бога не светил на ее землю
|
| In her castle of frost she swore for revenge
| В своем ледяном замке она поклялась отомстить
|
| Far to the north, the call of retaliation
| Далеко на севере зов возмездия
|
| Open up, wide the gates of Havenrod
| Откройте, распахните ворота Хавенрода
|
| Solan has called the help of the one
| Солан позвал на помощь того,
|
| Over the frost where the white mountains lie
| Над инеем, где лежат белые горы
|
| What will future be, in the shadows of a word?
| Каким будет будущее в тени слова?
|
| To be a queen: an oath upon the sword
| Быть королевой: клятва на мече
|
| And a tale.
| И сказка.
|
| And the tale carries on
| И сказка продолжается
|
| The ghost of a word, a promise unsaid a whisper away
| Призрак слова, несказанное обещание шепотом
|
| For the helpless we left our homes behind
| Для беспомощных мы оставили наши дома
|
| And to our destiny, we carry one
| И к нашей судьбе мы несем одну
|
| The dark clouds are far and yet I’m so cold
| Темные тучи далеко, и все же мне так холодно
|
| It seems that we’ve reached the end of the world
| Кажется, мы достигли конца света
|
| For the twilight we’ll take our swords
| Для сумерек мы возьмем наши мечи
|
| And to Eldergrave we’ll fight our way
| И к Элдергрейву мы будем пробиваться
|
| Our fathers and brothers are dying in vain
| Наши отцы и братья умирают напрасно
|
| But this is our oath: we’ll get our revenge
| Но это наша клятва: мы отомстим
|
| Solan has called the help of the one
| Солан позвал на помощь того,
|
| Over the frost where the white mountains lie
| Над инеем, где лежат белые горы
|
| What will future be, in the shadows of a word?
| Каким будет будущее в тени слова?
|
| To be a queen: an oath upon the sword
| Быть королевой: клятва на мече
|
| And a tale. | И сказка. |