| «Across The Mountains…
| «По горам…
|
| Across the seas…
| Через моря…
|
| Across the skies and space…
| По небу и космосу…
|
| Across time…
| Сквозь время…
|
| There was a land, the Gods named Osyrhia.
| Была земля, Боги называли Осирию.
|
| Out of this land, they built 7 continents.
| На этой земле они построили 7 континентов.
|
| On each of the continents, they placed a king
| На каждом из континентов они поставили короля
|
| and to each king, they gave a stone…
| и каждому царю дали по камню...
|
| In its youth, this land was of incredible beauty.
| В молодости эта земля была невероятной красоты.
|
| The wealth of the land and the wisdom of its inhabitants filled the Gods with
| Богатство земли и мудрость ее жителей наполнили Богов
|
| contentment.
| довольство.
|
| So many wonders at reach could only call for envy.
| Так много чудес в пределах досягаемости могут вызывать только зависть.
|
| So came an evil being, whose heart was blinded by jealousy and selfishness.
| Так появилось злое существо, чье сердце было ослеплено ревностью и эгоизмом.
|
| He was the first to challenge the gentle Gods.
| Он был первым, кто бросил вызов нежным богам.
|
| But he was not alone… Eager for power, many followed him and soon tried by
| Но он был не один... Стремясь к власти, многие последовали за ним и вскоре были опробованы
|
| force to take over the wonders of Osyrhia.
| сила, чтобы захватить чудеса Осирии.
|
| In time, this dark being was known by all as Cenos, «he who gathers»
| Со временем это темное существо стало известно всем как Кенос, «тот, кто собирает».
|
| in the old language, and the bards still call him the «Traveller»,
| на старом языке, а барды до сих пор называют его «Путешественником»,
|
| as he would cross whole continents to bring death and desolation.
| поскольку он пересечет целые континенты, чтобы принести смерть и опустошение.
|
| As a wave of chaos swept over Osyrhia, the Gods held a council and together
| Когда волна хаоса захлестнула Осирию, Боги собрались на совет и вместе
|
| joined their forces to banish evil and bring back peace to their people.
| объединили свои силы, чтобы изгнать зло и вернуть мир своему народу.
|
| The very souls of Cenos and his followers were locked up for a thousand years.
| Сами души Кеноса и его последователей были заперты на тысячу лет.
|
| In their wisdom, the Gods gave the 7 continental stonespower, so their people
| В своей мудрости Боги наделили 7 континентальных камней силой, поэтому их люди
|
| could protect the land and keep the evil souls locked in their graves.
| могли бы защитить землю и держать злые души запертыми в их могилах.
|
| Nothing could defeat the power of unity granted by the guardian stones,
| Ничто не могло победить силу единства, дарованную камнями-хранителями,
|
| and if Cenos was to be freed and he could gather the sacred stones,
| и если бы Кеноса освободили и он смог бы собрать священные камни,
|
| these would unify all of Osyrhia’s inhabitants in his evil cause,
| это объединит всех жителей Осирии в его злом деле,
|
| and Armageddon would be near.
| и Армагеддон будет рядом.
|
| It was then predicted, that in time, a young human would receive the power from
| Затем было предсказано, что со временем молодой человек получит силу от
|
| the stones and guide all the people in their fight against darkness.
| камни и направлять всех людей в их борьбе с тьмой.
|
| So ended the days of Wealth.
| Так закончились дни Богатства.
|
| A thousand year has gone by, and evil slowly awakes.
| Прошла тысяча лет, и зло медленно пробуждается.
|
| In his uneasy sleep, a young human relives a strange dream…" | В беспокойном сне молодой человек переживает странный сон…" |