| Remember when we used to have it made?
| Помните, когда мы это делали?
|
| It never seemed like we were on the take,
| Никогда не казалось, что мы в плену,
|
| But we were double crossed along the way.
| Но по пути нас обманули.
|
| It’s hard to see it any other way.
| Трудно видеть это по-другому.
|
| You’re tilted and you’re not quite true,
| Ты наклонен и ты не совсем прав,
|
| I should’ve done away with you,
| Я должен был покончить с тобой,
|
| Telling me the things you knew I wanted,
| Рассказывая мне то, что, как ты знал, я хотел,
|
| But you were leaving out the best part and,
| Но вы упустили лучшую часть и,
|
| Saving it for last.
| Сохраните это напоследок.
|
| Saving it for last.
| Сохраните это напоследок.
|
| Remember when we used to have it made?
| Помните, когда мы это делали?
|
| It never seemed like we were on the take,
| Никогда не казалось, что мы в плену,
|
| But we were double crossed along the way.
| Но по пути нас обманули.
|
| It’s hard to see it any other way.
| Трудно видеть это по-другому.
|
| Jilted and when I came to,
| Брошенный, и когда я пришел в себя,
|
| I knew I couldn’t count on you,
| Я знал, что не могу рассчитывать на тебя,
|
| Telling me the things I thought I wanted,
| Рассказывая мне то, что, как мне казалось, я хотел,
|
| Were just beyond my reach but not my grasp,
| Были просто вне моей досягаемости, но не моей хватки,
|
| And I put out my hand.
| И я протянул руку.
|
| And I put out my hand.
| И я протянул руку.
|
| Remember when we used to have it made?
| Помните, когда мы это делали?
|
| It never seemed like we were on the take,
| Никогда не казалось, что мы в плену,
|
| Remember when they said we had it made?
| Помните, когда они сказали, что мы сделали это?
|
| It never seemed like we were on the take,
| Никогда не казалось, что мы в плену,
|
| But we were double crossed along the way.
| Но по пути нас обманули.
|
| It’s a double cross and we’re to blame.
| Это двойной крест, и мы виноваты.
|
| It’s hard to see it any other way. | Трудно видеть это по-другому. |