| Eu não tenho obrigação
| у меня нет обязательств
|
| De ser assim tão coerente
| Быть таким последовательным
|
| Eu nem quero compromisso
| Я даже не хочу обязательств
|
| De ser o que eu não sou
| Быть тем, кем я не являюсь
|
| Pra essa gente
| для этих людей
|
| Quero só um pouco de espaço
| Я просто хочу немного места
|
| Descansar esse cansaço
| Отдохни от этой усталости
|
| Poder ter meus altos e baixos
| Быть в состоянии иметь мои взлеты и падения
|
| Sem te machucar
| не причинив тебе вреда
|
| Eu quero só me olhar no espelho
| Я просто хочу посмотреть в зеркало
|
| E sentir que eu tô inteiro
| И чувствую, что я цел
|
| Pra meter o pé na estrada
| Чтобы отправиться в путь
|
| E não te atropelar
| И не наехать на тебя
|
| E não me violentar
| И не насилуй меня
|
| Eu não quero ser tão forte
| Я не хочу быть таким сильным
|
| Que eu não chore de alegria
| Что я не плачу от радости
|
| Que eu não sonhe mais à noite
| Что мне больше не снится по ночам
|
| Que eu não possa ser dia
| Что я не могу быть днем
|
| Esse moleque
| этот сопляк
|
| Ah, esse moleque
| ох уж этот паршивец
|
| Acho que eu não tô pedindo muito
| Я не думаю, что прошу слишком много
|
| Acho que eu não tô pedindo muito
| Я не думаю, что прошу слишком много
|
| Eu quero ser humano
| я хочу быть человеком
|
| Novo, livre e louco
| Новый, бесплатный и сумасшедший
|
| E mais completo
| И более полный
|
| Acho que eu não tô pedindo muito
| Я не думаю, что прошу слишком много
|
| Acho que eu não tô pedindo muito | Я не думаю, что прошу слишком много |