Перевод текста песни Japon Balıkçısı - Ezginin Günlüğü

Japon Balıkçısı - Ezginin Günlüğü
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Japon Balıkçısı , исполнителя -Ezginin Günlüğü
Песня из альбома Ölüdeniz
в жанреМузыка мира
Дата выпуска:02.06.1990
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиADA Muzik
Japon Balıkçısı (оригинал)Японский Рыбак (перевод)
Denizde bir bulutun öldürdüğü Убит облаком в море
Japon balıkçısı genç bir adamdı. Японский рыбак был молодым человеком.
Dostlarından dinledim bu türküyü Я слышал эту песню от твоих друзей
Pasifik’te sapsarı bir akşamdı. Был бледный вечер на Тихом океане.
Balık tuttuk yiyen ölür. Мы поймали рыбу, кто ест, тот умирает.
Elimize değen ölür. Тот, кто прикоснется к нам, умрет.
Bu gemi bir kara tabut, Этот корабль - черный гроб,
lumbarından giren ölür. кто входит через его порт умирает.
Balık tuttuk yiyen ölür, Мы ловили рыбу, кто ест, тот умирает,
birden değil, ağır ağır, не вдруг, медленно,
etleri çürür, dağılır. их плоть гниет и разваливается.
Balık tuttuk yiyen ölür. Мы поймали рыбу, кто ест, тот умирает.
Elimize değen ölür. Тот, кто прикоснется к нам, умрет.
Tuzla, güneşle yıkanan Тузла, залитая солнцем
bu vefalı, bu çalışkan этот верный, этот трудолюбивый
elimize değen ölür. тот, кто прикоснется к нам, умрет.
Birden değil, ağır ağır, Не вдруг, медленно,
etleri çürür, dağılır. их плоть гниет и разваливается.
Elimize değen ölür… Кто прикоснется к нам, тот умрет…
Badem gözlüm, beni unut. Миндалевидные глаза, забудь обо мне.
Bu gemi bir kara tabut, Этот корабль - черный гроб,
lumbarından giren ölür. кто входит через его порт умирает.
Üstümüzden geçti bulut. Облако прошло над нами.
Badem gözlüm beni unut. Миндалевидные глаза, забудь меня.
Boynuma sarılma, gülüm, Не обнимай меня за шею, улыбнись,
benden sana geçer ölüm. смерть переходит от меня к вам.
Badem gözlüm beni unut. Миндалевидные глаза, забудь меня.
Bu gemi bir kara tabut. Этот корабль - черный гроб.
Badem gözlüm beni unut. Миндалевидные глаза, забудь меня.
Çürük yumurtadan çürük, Тухлое из тухлого яйца,
benden yapacağın çocuk. ребенок, которого ты сделаешь из меня.
Bu gemi bir kara tabut. Этот корабль - черный гроб.
Bu deniz bir ölü deniz. Это море мертвое море.
İnsanlar ey, nerdesiniz? Эй, люди, где вы?
Nerdesiniz?Где ты?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий


Комментарии:

29.03.2023

1979 год-фукусимы еще не было, а песня уже была. Хочу на русском языке эту песню.

Другие песни исполнителя: