
Дата выпуска: 25.04.2002
Лейбл звукозаписи: Mikpro
Язык песни: Азербайджан
Kim Bilir(оригинал) |
Nə olar bir anlıq keçmişə dönsəm |
Bəxtimi oyada bilsəm |
Ağrısız-acısız yaşaya bilsəm |
Yamanca yorulmuşam mən |
Nə olar bir anlıq keçmişə dönsəm |
Bəxtimi oyada bilsəm |
Ağrısız-acısız yaşaya bilsəm |
Yamanca yorulmuşam mən |
Kim bilir, qəlbimin ağrısını kim bilir |
Həsrətin yanğısını kim bilir |
Yamanca yorulmuşam mən |
Kim bilir, qəlbimin ağrısını kim bilir |
Həsrətin yanğısını kim bilir |
Yamanca yorulmuşam mən |
Gözlərim yolda, qulağım səsdə |
Qalmayıb daha həvəs də |
Ürəyim döyünür qəzəl qəfəsdə |
Yamanca yorulmuşam mən |
Gözlərim yolda, qulağım səsdə |
Qalmayıb daha həvəs də |
Ürəyim döyünür qəzəl qəfəsdə |
Yamanca yorulmuşam mən |
Bircə gün bəxtəvər yaşaya bilsəm |
Üzüm də gülərdi hərdən |
Belə yaşamaqdan yaxşıdır ölsəm |
Yamanca yorulmuşam mən |
Bircə gün bəxtəvər yaşaya bilsəm |
Üzüm də gülərdi hərdən |
Belə yaşamaqdan yaxşıdır ölsəm |
Yamanca yorulmuşam mən |
Kim bilir, qəlbimin ağrısını kim bilir |
Həsrətin yanğısını kim bilir |
Yamanca yorulmuşam mən |
Kim bilir, qəlbimin ağrısını kim bilir |
Həsrətin yanğısını kim bilir |
Yamanca yorulmuşam mən |
Кто Знает(перевод) |
Что, если я вернусь во времени на мгновение |
Если я смогу разбудить свою удачу |
Если я смогу жить без боли |
я очень устал |
Что, если я вернусь во времени на мгновение |
Если я смогу разбудить свою удачу |
Если я смогу жить без боли |
я очень устал |
Кто знает, кто знает боль моего сердца |
Кто знает огонь тоски |
я очень устал |
Кто знает, кто знает боль моего сердца |
Кто знает огонь тоски |
я очень устал |
Мои глаза на дороге, мои уши на звуке |
Нет больше энтузиазма |
Мое сердце бьется в газельной клетке |
я очень устал |
Мои глаза на дороге, мои уши на звуке |
Нет больше энтузиазма |
Мое сердце бьется в газельной клетке |
я очень устал |
Если бы я только мог жить счастливо один день |
Виноград тоже смеялся иногда |
Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой |
я очень устал |
Если бы я только мог жить счастливо один день |
Виноград тоже смеялся иногда |
Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой |
я очень устал |
Кто знает, кто знает боль моего сердца |
Кто знает огонь тоски |
я очень устал |
Кто знает, кто знает боль моего сердца |
Кто знает огонь тоски |
я очень устал |
Песню слушаю часто , не понимая слов, но сердцем чувствуя боль. Недавно стала искать её, т.к. очень трогает исполнение этого певца, вспомнила русский перевод названия и так нашла в Ютьюбе. Но очень хотела понять смысл, ведь песню сопровождает очень загадочный сюжет. Нашла три варианта на русском языке, но они и не совпадают и очень трудно понять глубину смысла. Только , что очень устал. Может быть кто-то знает правильный перевод? Очень хотелось бы понять слова. А песня и исполнение очень трогают душу.
какая красивая песня и такой ужасный перевод15 строчка а23 и 24 ? Не виноград.а лицо и чем так жить лучше умереть
Переведите правильно эту песню. Я читала несколько вариантов перевода этой песни. Очень красивая мелодия.
Перевели очень плохо!
И дело в не понимании азербайджанского, а в понимании самого певца. Он ведь совсем другое говорит
Название | Год |
---|---|
Самолёт Баку-Москва ft. Eyyub Yaqubov | 2020 |
Ağabala Çaykovski | 2000 |
Əzizim | 2018 |
Kişidi Bu | 2000 |
Nurcana | 2000 |
Yağış ft. Eyyub Yaqubov | 2015 |
Mənə Dəniz Verin | 2002 |
Tut Ağacı ft. Eldar Əzizli | 1997 |
Fəvvarə | 2000 |
Xudayar Təsnifi | 2016 |
Ötən Günlər | 2021 |
Yol Polisi | 2000 |
Qarabala 2 | 2000 |
Bir Axşam Taksidən ft. Eldar Əzizli | 1999 |