| Nəyinə lazımdır zurna, dəf, klarnet, balaban?
| Зачем тебе труба, бубен, кларнет, балабан?
|
| Nəyinə lazımdır muğam, «» oğlan?
| Зачем тебе мугам, "мальчик"?
|
| Neyləyirsən segahı, neyləyirsən dəsgahı?
| Что ты делаешь, сегах, что ты делаешь?
|
| Səninki kenqlman «» oğlan
| Ваш кенглман "" мальчик
|
| Səninkidir restoran, «Amerkanski» oğlan
| Ваш ресторан, "американский" мальчик
|
| ««dir, ««dir
| «« Реж., «« Реж.
|
| Əsl müsəlmandır bu
| Это настоящий мусульманин
|
| «» oğlandır bu
| Это мальчик
|
| ««dir, ««dir
| «« Реж., «« Реж.
|
| Əsl müsəlmandır bu
| Это настоящий мусульманин
|
| «» oğlandır bu
| Это мальчик
|
| Əsl müsəlmandır bu
| Это настоящий мусульманин
|
| Qaqaşdı bu, kişidi bu
| это мужчина
|
| Tanımırsan Vaqifi, tanımırsan Sabiri
| Ты не знаешь Вагифа, ты не знаешь Сабири
|
| Səninkidir, «» oğlan
| Это твое, мальчик
|
| Hələ ki, vardır soyadın, hələ ki, vardır insafın
| Есть еще фамилия, есть еще модерация
|
| Ana vətən — Azərbaycan, ayıl ginən, ay oğlan
| Родина - Азербайджан, светит луна, луна - мальчик
|
| Çağırır Azərbaycan, ayıl, Amerikan oğlan
| Звонит в Азербайджан, аил, американский мальчик
|
| ««dir, ««dir
| «« Реж., «« Реж.
|
| Əsl müsəlmandır bu
| Это настоящий мусульманин
|
| «» oğlandır bu
| Это мальчик
|
| ««dir, ««dir
| «« Реж., «« Реж.
|
| Əsl müsəlmandır bu
| Это настоящий мусульманин
|
| «» oğlandır bu
| Это мальчик
|
| Əsl müsəlmandır bu
| Это настоящий мусульманин
|
| Qaqaşdı bu, kişidi bu
| это мужчина
|
| Əcnəbi dilində evdə, ailədə danışırdı
| Он говорил на иностранном языке дома и в семье
|
| Axı de görüm, bəs niyə dilimizdən utanırdı?
| Ведь почему он стыдился нашего языка?
|
| Nə rus kimi rusdur, nə fransız kimi fransız
| Он ни русский как русский, ни француз как француз
|
| Nə ondandır, nə bundan, «» oğlan
| Ни от него, ни от него", "мальчик
|
| Nə ondandır, nə bundan, «» oğlan
| Ни от него, ни от него", "мальчик
|
| ««dir, ««dir
| «« Реж., «« Реж.
|
| Əsl müsəlmandır bu
| Это настоящий мусульманин
|
| «» oğlandır bu
| Это мальчик
|
| ««dir, ««dir
| «« Реж., «« Реж.
|
| Əsl müsəlmandır bu
| Это настоящий мусульманин
|
| «» oğlandır bu
| Это мальчик
|
| ««dir, ««dir
| «« Реж., «« Реж.
|
| Əsl müsəlmandır bu
| Это настоящий мусульманин
|
| Lavaşdı bu, kişidi bu
| Это лаваш, это мужчина
|
| ««dir, ««dir
| «« Реж., «« Реж.
|
| Əsl müsəlmandır bu
| Это настоящий мусульманин
|
| Qaqaşdı bu, kişidi bu
| это мужчина
|
| Əsl müsəlmandır bu
| Это настоящий мусульманин
|
| Qaqaşdı bu, kişidi bu
| это мужчина
|
| Hanı bir yari vəfadar, bizə yar olsun
| Будь полуверным, будь полуверным нам
|
| Dini məhcurimizə dil veribən zar olsun
| Пусть будет игральная кость, говорящая с нашими религиозными заключенными
|
| Vermə nadana könül, sirrini agah etmə
| Не отдавай невежественному сердцу, не открывай тайну
|
| Demə eşq əhli gərək dəhridə biar olsun
| Так что люди любви должны быть в бездне
|
| Arzumdur vətənimdə yaşayan hər bir kəs
| Моя мечта, чтобы все жили на моей родине
|
| Qəzələ, musiqiyə, şeirə həvəskar olsun
| Быть поклонником газелей, музыки, поэзии
|
| Ey cavanlar, sizi tarı, sizə canım qurban
| Молодые люди, пожертвуйте своими жизнями ради меня.
|
| Qoymayın siz bu muğamatımızı xar olsun
| Не позволяй этому унизить тебя
|
| Hərənin əqlinə hər nə gəlir, ifa eləyir
| Все приходит на ум и играет
|
| Musiqini zay eləsək bizlər üçün ar olsun
| Позор нам за то, что мы тратим впустую нашу музыку
|
| Musiqini zay eləsək bizlər üçün ar olsun
| Позор нам за то, что мы тратим впустую нашу музыку
|
| Qoymayın siz bu muğamatımızı xar olsun | Не позволяй этому унизить тебя |