| stalks are generated and
| образуются стебли и
|
| they engrave
| они гравируют
|
| their names upon the
| их имена на
|
| fields
| поля
|
| blasts of charismatic
| взрывы харизматичного
|
| droplets anoint
| капельки помазать
|
| me through my dying…
| меня через мою смерть…
|
| groping, seizing, tearing,
| нащупывать, хватать, рвать,
|
| grasping at the tail of sanity
| цепляясь за хвост здравомыслия
|
| a thrust of uninvited
| толчок незваных
|
| rage combusts inside
| ярость сгорает внутри
|
| the gut, and here we have
| кишки, и вот у нас есть
|
| another day
| еще один день
|
| if only I’d pierced it with
| если бы я проткнул его
|
| my hand
| моя рука
|
| or watched it burn into
| или смотрели, как он сгорает
|
| the ground
| земля
|
| a joyous blaze of life’s end
| радостное пламя конца жизни
|
| find me, keep me, lose me,
| найди меня, сохрани меня, потеряй меня,
|
| weep me how the tears they do entertain
| плачь мне, как слезы они развлекают
|
| it’s nice to be reminded
| приятно напомнить
|
| that I can
| что я могу
|
| still bring you pain
| все еще причиняю тебе боль
|
| satisfaction remains best
| удовлетворение остается лучшим
|
| without subtraction
| без вычитания
|
| soul search me you’re empty
| ищи меня, ты пуст
|
| and as you try to liberate
| и когда вы пытаетесь освободить
|
| the world
| мир
|
| remember what I say
| помни, что я говорю
|
| «give and take’s not how I live
| «давать и брать не так, как я живу
|
| I fucking take, you’d
| Я чертовски беру, ты бы
|
| better give»
| лучше дай»
|
| the barrier is gonna break
| барьер сломается
|
| cleanse the brains they’ve
| почистить им мозги
|
| washed in your sink
| мыть в раковине
|
| digging deep inside you’ll
| Копая глубоко внутри, вы
|
| find
| найти
|
| a box without any chains
| коробка без цепей
|
| and with no locks
| и без замков
|
| come on, Pandora, open
| давай, Пандора, открой
|
| wide and
| широкий и
|
| release the entity
| освободить сущность
|
| concealed inside
| скрытый внутри
|
| BAM!
| БАМ!
|
| the bricks caress your face
| кирпичи ласкают твое лицо
|
| spread you thin across
| разбросать тебя по всему
|
| the ground
| земля
|
| the aches and pains
| боли
|
| convey my thoughts to yours
| передать мои мысли твоим
|
| you tried to find me out
| ты пытался найти меня
|
| say Jack, what’s a backstabber like you
| скажи Джек, что такое предатель, как ты
|
| gonna do with one like
| сделаешь с одним лайком
|
| me discomfort multiplied by ten, you writhe
| мне дискомфорт, умноженный на десять, ты корчишься
|
| and twist again
| и снова крутить
|
| please have some pain
| пожалуйста, немного боли
|
| the grain against which
| зерно, против которого
|
| you rub is my terrain
| ты втираешь мою землю
|
| so take a giant step back
| так что сделайте гигантский шаг назад
|
| 'cause
| 'причина
|
| you’ve marched across my line
| ты прошел через мою линию
|
| and my gun works fine
| и мой пистолет работает нормально
|
| soul search me you’re empty | ищи меня, ты пуст |