| The sun is sinking, slipping out of view
| Солнце тонет, ускользает из виду
|
| It’s only leaving to rise somewhere new
| Остается только подняться в новое место
|
| The party’s ending, the crowd has left the room
| Окончание вечеринки, толпа покинула комнату
|
| And I’m here spending the last dance with you
| И я здесь провожу с тобой последний танец
|
| And as time weaves is its path
| И как время переплетается, это его путь
|
| Through the seasons of our lives
| Времена года нашей жизни
|
| We sit and watch the years go past
| Мы сидим и смотрим, как проходят годы
|
| Alone together you and I
| Наедине вместе ты и я
|
| And if one day the time may come
| И если однажды придет время
|
| That we must go separate ways
| Что мы должны идти разными путями
|
| Our held hands come undone, and one must go and one must stay
| Наши держащиеся руки разъединяются, и нужно идти, и нужно оставаться
|
| Well I don’t know the future, I don’t know the score
| Ну, я не знаю будущего, я не знаю счет
|
| But somehow I’m sure we will meet again, will meet again
| Но почему-то я уверен, что мы встретимся снова, встретимся снова
|
| Like the golden summer follows on from spring
| Как золотое лето следует за весной
|
| We will find each other, we will meet again, we will meet again
| Мы найдем друг друга, мы снова встретимся, мы снова встретимся
|
| We float suspended, the room just spins around
| Мы парим в подвешенном состоянии, комната просто крутится
|
| This song has ended but I still hear the sound
| Эта песня закончилась, но я все еще слышу звук
|
| My hands are trembling, there’s a shiver down my spine
| Мои руки дрожат, мурашки по спине
|
| Stripped of all I’ve been hiding behind
| Лишенный всего, за чем я прятался
|
| And as time weaves is its path
| И как время переплетается, это его путь
|
| Through the seasons of our lives
| Времена года нашей жизни
|
| We sit and watch the years go past
| Мы сидим и смотрим, как проходят годы
|
| Alone together you and I
| Наедине вместе ты и я
|
| And if one day the time may come
| И если однажды придет время
|
| That we must go separate ways
| Что мы должны идти разными путями
|
| Our held hands come undone, and one must go and one must stay
| Наши держащиеся руки разъединяются, и нужно идти, и нужно оставаться
|
| Well I don’t know the future, I don’t know the score
| Ну, я не знаю будущего, я не знаю счет
|
| But somehow I’m sure we will meet again, will meet again
| Но почему-то я уверен, что мы встретимся снова, встретимся снова
|
| Like the golden summer follows on from spring
| Как золотое лето следует за весной
|
| We will find each other, we will meet again, we will meet again
| Мы найдем друг друга, мы снова встретимся, мы снова встретимся
|
| There will be dancing there will be singing
| Будут танцы, будут песни
|
| All the bells will ring when we meet again, when we meet again
| Все колокола будут звонить, когда мы встретимся снова, когда мы снова встретимся
|
| There will be no shadow, there will be no pain
| Не будет тени, не будет боли
|
| There will be no sorrow when we meet again, when we meet again
| Не будет печали, когда мы встретимся снова, когда мы встретимся снова
|
| We will meet again, we will meet again
| Мы встретимся снова, мы встретимся снова
|
| We will meet again, we will meet again | Мы встретимся снова, мы встретимся снова |