| «The universe is dead», it’s what you always said
| «Вселенная мертва», это то, что ты всегда говорил
|
| I’m trying to understand, what’s going through your head
| Я пытаюсь понять, что происходит в твоей голове
|
| Dreams call out to me, I follow where they lead
| Мечты взывают ко мне, я иду туда, куда они ведут
|
| I’ll go wherever you go The shining of the day, reflect it in your way
| Я пойду, куда бы вы ни пошли, Сияние дня, отразите его по-своему
|
| The leaves are from the trees, they’re from a single seed
| Листья с деревьев, они из одного семени
|
| I try to turn the tide, the questions in my mind
| Я пытаюсь переломить ситуацию, вопросы в моей голове
|
| And it’s a struggle I know
| И это борьба, которую я знаю
|
| Take me wherever you go Bring me back again and don’t let me fall;
| Возьмите меня, куда бы вы ни пошли, Верните меня снова и не дайте мне упасть;
|
| I’m not waiting for the end of it all
| Я не жду конца всего этого
|
| The turning of the tide, falling in behind
| Поворот прилива, отставание
|
| Pretending not to find, the questions in my mind
| Делая вид, что не нахожу, вопросы в моей голове
|
| The shining of the day, the old familiar way
| Сияние дня, старый знакомый путь
|
| Follow the road where it leads
| Следуйте по дороге, куда она ведет
|
| And all the way we will sing…
| И всю дорогу будем петь…
|
| For the winter, for the summer
| На зиму, на лето
|
| For the ocean, and for the river
| Для океана и для реки
|
| For the question, for the answer
| За вопрос, за ответ
|
| For the gift, and for the giver
| Для подарка и для дарителя
|
| For the life, and for the liver
| Для жизни и для печени
|
| For the night, and for the day… | На ночь и на день… |