| Fu come il primo respiro della vita
| Это было как первое дыхание жизни
|
| Con gli occhi aperti a catturate il sole
| С открытыми глазами, чтобы поймать солнце
|
| Fino alla curva che dietro al mare muore
| До кривой, которая умирает за морем
|
| Senza timore, senza parole
| Без страха, без слов
|
| Fu come perdere la terra sotto ai piedi
| Это было похоже на потерю земли под ногами
|
| O correre giù per le scale ad occhi chiusi
| Или бежать по лестнице с закрытыми глазами
|
| A questo vortice il mio istinto si legava
| Мои инстинкты были привязаны к этому вихрю
|
| Non mi voltai, non seppi mai
| Я не обернулся, я никогда не знал
|
| E quello fu il giorno più lungo della mia vita
| И это был самый длинный день в моей жизни
|
| E fu l’urgenza che per sempre mi ha segnata
| И это была срочность, которая навсегда отметила меня
|
| Con l’incoscienza di «un'eterna innamorata»
| С беспамятством «вечного любовника»
|
| Non mi spiegai, non chiesi mai
| Я не объяснял, я никогда не спрашивал
|
| C'é sempre un giorno, il più lungo della vita
| Всегда есть день, самый длинный в жизни
|
| Ti mette dentro una voce mai sopita
| Это помещает никогда не дремлющий голос внутри вас
|
| E quando credi di essere arrivato ormai
| И когда вы думаете, что уже прибыли
|
| Ti dice: «lascia… tutto e vai!»
| Он тебе говорит: "Оставь... все и иди!"
|
| Prendi e vai… prendi e vai… | Бери и иди... бери и иди... |