| Écrase. | Раздавленный. |
| Corps d’or.
| Золотое тело.
|
| Mon âge est centaure.
| Мой возраст кентавр.
|
| Crâne.
| Череп.
|
| Explore le cinquième genre.
| Исследуйте пятый пол.
|
| Et je te plains, car pour toi, les étoiles sont toutes les mêmes.
| И мне жаль тебя, ведь для тебя звезды все одинаковы.
|
| Son règne latent le dévore.
| Его скрытое правление пожирает его.
|
| Là, je veille, je baigne dans les 49 plaines.
| Там я смотрю, я купаюсь в 49 равнинах.
|
| Il aurait dû attendre
| Он должен был ждать
|
| Fou, l'éphèbe arrogant fuit
| Сумасшедший, высокомерный эфеб бежит
|
| Sans fin mais de fait s’enfonce
| Бесконечный, но на самом деле тонущий
|
| Sous les nombres, plus profond,
| Под цифрами, глубже,
|
| A l’ombre humide des pyramides.
| В сырой тени пирамид.
|
| Des ères que j’attends qu’il doute,
| Эпохи, которые я жду, чтобы он усомнился,
|
| Qu’il se damne et rejoigne mes cités pâles et perdues.
| Пусть он проклянет себя и присоединится к моим бледным и затерянным городам.
|
| Les dix siècles d’histoire ne rattraperont rien.
| Десять веков истории ничего не исправят.
|
| Une fois marié à l'écume,
| Однажды женившись на пене,
|
| Les heures glorieuses ne le sauveront pas,
| Славные часы его не спасут,
|
| Car ma bouche se dessine et s’emplit.
| Потому что мой рот тянет и наполняет.
|
| Il se sentira si petit quand je resurgirai
| Он будет чувствовать себя таким маленьким, когда я выйду на поверхность.
|
| Des nuits flottantes et poisseuses.
| Плавающие, липкие ночи.
|
| Mes nuits sont flottantes…
| Мои ночи плывут...
|
| Fou, l'éphèbe arrogant fuit
| Сумасшедший, высокомерный эфеб бежит
|
| Sans fin mais de fait s’enfonce
| Бесконечный, но на самом деле тонущий
|
| Sous les nombres, plus profond,
| Под цифрами, глубже,
|
| A l’ombre humide des pyramides.
| В сырой тени пирамид.
|
| Berce l’impur,
| Колыбель нечистого,
|
| «Le Mort-Né"regarde l’azur et se sent si raisonné.
| "Le Mort-Né" смотрит на лазурь и чувствует себя таким рассудительным.
|
| C’est Jour de Purge,
| День чистки,
|
| Et je suis si content que tu t’enlises,
| И я так рад, что ты увяз,
|
| Dans l'éternité figée, le déluge.
| В замороженной вечности потоп.
|
| La glace qui efface tout,
| Лед, который стирает все,
|
| J’en connais si bien le goût…
| Я так хорошо знаю вкус...
|
| Mes nuits sont flottantes…
| Мои ночи плывут...
|
| Mes nuits sont flottantes et poisseuses…
| Мои ночи плывут и липки...
|
| Fou, l'éphèbe arrogant fuit
| Сумасшедший, высокомерный эфеб бежит
|
| Sans fin mais de fait s’enfonce
| Бесконечный, но на самом деле тонущий
|
| Sous les nombres, plus profond,
| Под цифрами, глубже,
|
| A l’ombre humide des pyramides. | В сырой тени пирамид. |