| Show me back to the path
| Верни меня на путь
|
| Where the ground has split in half
| Где земля раскололась пополам
|
| Like the claws of a cloven hoof
| Как когти раздвоенного копыта
|
| Where the shelves have shifted fast
| Где полки быстро переместились
|
| Raising highways for the lost
| Подъем шоссе для потерянных
|
| Explorers, searching for truth
| Исследователи, ищущие истину
|
| Fault lines disappear
| Линии разлома исчезают
|
| Now the hanging wall is here
| Теперь висячая стена здесь
|
| Imposing it’s varved clay beak
| Импозантный глиняный клюв
|
| A wishbone pulled apart
| Разорванный поперечный рычаг
|
| By a child in the dark
| Ребенком в темноте
|
| Who’s hoping for the larger tusk
| Кто надеется на больший бивень
|
| Take my hand, lead me south
| Возьми меня за руку, веди меня на юг
|
| To the maw, that gaping mouth
| В пасть, в этот зияющий рот
|
| From where the dumb mud drips
| Откуда капает немая грязь
|
| These dreams may be too late
| Эти мечты могут быть слишком поздно
|
| But return me to the wake
| Но верни меня на поминки
|
| And into the stream, I’ll slip
| И в поток я соскользну
|
| But greed for greener grass
| Но жадность к более зеленой траве
|
| Lures me cruelly to the past
| Заманивает меня жестоко в прошлое
|
| Like a siren calling from the rock
| Как сирена, зовущая со скалы
|
| Left stranded in a vale
| Левый мель в долине
|
| It’s lonely in the shade
| Одиноко в тени
|
| That wicked memory makes | Эта злая память делает |