| Swans (оригинал) | Лебеди (перевод) |
|---|---|
| The swans begin to bellow | Лебеди начинают реветь |
| Bellies full of pearls | Животы полны жемчуга |
| Screaming down the houses | Кричать дома |
| Whilst the willows start to fool | Пока ивы начинают обманывать |
| Bow their boughs and buckle | Склони свои ветви и пристегнись |
| The curtains they are drawn | Шторы они нарисованы |
| The cavalcade and symmetry | Кавалькада и симметрия |
| Commands for those to move | Команды для тех, кто должен двигаться |
| The mutiny procession | Мятежное шествие |
| Somber and serene | Мрачный и безмятежный |
| A pageant on behalf to show | Конкурс от имени шоу |
| Her majesty’s esteem | уважение ее величества |
| The lake is turning darker | Озеро становится темнее |
| It’s as black as ostrich plumes | Он такой же черный, как страусиные перья |
| Though I paraded answers | Хотя я выставил напоказ ответы |
| With a noble magnitude | С благородной величиной |
| Nail down the mirrors | Прибить зеркала |
| Pour the wars in the rooms | Разлейте войны по комнатам |
| The hands of the grandfathers | Руки дедов |
| Have settled on high noon | Поселились в полдень |
| We are the ire | Мы гнев |
| We are the ire | Мы гнев |
| We are the ire | Мы гнев |
| Here come the ire | Вот и гнев |
