| A golden wreath of blazing leaves
| Золотой венок из пылающих листьев
|
| Is curling from the smoking trees.
| Вьется из дымящихся деревьев.
|
| The fire snakes and sears its name,
| Огонь змеится и выжигает свое имя,
|
| Verdant greens in an orange haze.
| Зеленая зелень в оранжевой дымке.
|
| Through blackend poles it waits and wends,
| Через черненые столбы он ждет и идет,
|
| Ribbons weaving paths of flame.
| Ленты, сплетающие дорожки пламени.
|
| Yellow ghosts with fervent rage,
| Желтые призраки с пылкой яростью,
|
| In circles of an ancient hell.
| В кругах древнего ада.
|
| Inside the woods, run the rivers.
| В лесу бегите по рекам.
|
| Rippling like Tyger’s fur.
| Колышется, как мех тигра.
|
| Rip their way through noble pines
| Прорвитесь сквозь благородные сосны
|
| That took so long to root and rise.
| Это заняло так много времени, чтобы укорениться и подняться.
|
| Deafening the timber falls,
| Оглушая лесные падения,
|
| The forest screams a thousand roars.
| Лес кричит тысячу ревов.
|
| And all because a little spark
| А все потому, что маленькая искра
|
| Was curious to break the calm.
| Было любопытно нарушить спокойствие.
|
| A billowing of silver plumes,
| Вздымающиеся серебряные перья,
|
| Dances through the wooden ruins.
| Танцы среди деревянных руин.
|
| Memories in ashen cloud,
| Воспоминания в пепельном облаке,
|
| Hanging like a sullen gown.
| Висит, как угрюмое платье.
|
| And so they move serpentine,
| И поэтому они движутся серпантином,
|
| Adding kindling to their pyres.
| Добавляя растопку в их костры.
|
| Watch them eat it all alive,
| Смотри, как они едят все это живьем,
|
| Swallowing in ways sublime.
| Глотание возвышенным образом.
|
| In ways sublime.
| Во многих отношениях возвышенно.
|
| A wild heat, I can see, I can feel.
| Дикая жара, я вижу, я чувствую.
|
| Inside it all, as it falls, it’s beautiful.
| Внутри все это, когда оно падает, прекрасно.
|
| The fallen sun, warms the skin, touches deep.
| Упавшее солнце, согревает кожу, трогает до глубины души.
|
| The crackling, a melting grin, of a burning world
| Треск, плавящаяся ухмылка горящего мира
|
| Fiercely, blood streams into a sea,
| Яростно кровь льется в море,
|
| Colour grows, all is noise, all is red.
| Цвет растет, все шум, все красное.
|
| The fallen sun, warms the skin, touches deep
| Упавшее солнце, согревает кожу, трогает глубоко
|
| The crackling, a melting grin, of a burning world.
| Треск, тающая ухмылка горящего мира.
|
| Fiercely, blood streams into a sea,
| Яростно кровь льется в море,
|
| Inside it all, as it falls, it’s beautiful.
| Внутри все это, когда оно падает, прекрасно.
|
| The fallen sun, warms the skin, touches deep
| Упавшее солнце, согревает кожу, трогает глубоко
|
| The crackling, a melting grin, of a burning world.
| Треск, тающая ухмылка горящего мира.
|
| Come with me to the place where the walls are weak.
| Пойдем со мной к месту, где стены слабы.
|
| Come with me to the place where the walls are weak.
| Пойдем со мной к месту, где стены слабы.
|
| Come with me to the place where the walls are weak.
| Пойдем со мной к месту, где стены слабы.
|
| Come with me to the place where the walls are weak.
| Пойдем со мной к месту, где стены слабы.
|
| Come with me to the place where the walls are weak.
| Пойдем со мной к месту, где стены слабы.
|
| Come with me! | Пойдем со мной! |