| Bu bir Ankara hatırasıdır Ankara işidir
| Это память Анкары, это работа Анкары
|
| Yıllar önce delikanlılar en hızlı zamanlarında Kızılay'da
| Много лет назад мальчики были в Кызылае самыми быстрыми.
|
| En hızlı anılarını kızılay kaldırımlarına çakarken
| Вспыхивая своими самыми быстрыми воспоминаниями на тротуарах Красного Полумесяца
|
| Boy boy boydan boya delikanlılar
| Мальчики всех размеров
|
| En hızlı durumlara başlamadan önce birbirimize şöyle bir bakıp
| Прежде чем мы попадем в самые быстрые ситуации, мы просто быстро смотрим друг на друга.
|
| E bu mendili icad edeni ne ne yalıca ya
| Ну, ни изобретатель этого платка, ни ялыджа
|
| Ya ya ah gıdı gıdı meh meh
| Я, я, ах, щекотно, ме-ме
|
| Bu bir ankara usülüdür akaradan çıkar
| Это стиль Анкары, он исходит из Акары.
|
| Yeni olsa ne eski olsa ne çıkar
| Что, если это новое, что, если это старое
|
| Delikanlılaar ben biz onlar
| ребята мне мы они
|
| Aaa bak daha ne var
| О, смотри, что еще
|
| En hızlı zamanında ankaranın sevdik birbirimizi
| Самое быстрое время Анкары, мы любили друг друга
|
| Sen ve ben belki çok erken
| Ты и я, может быть, слишком рано
|
| Ama çok yakındık birbirimize
| Но мы были так близки друг к другу
|
| Bir kız ve bir erkek
| девочка и мальчик
|
| Çıııığ gibi yağdık ankaranın üzerine
| Мы обрушились на Анкару, как сумасшедшие
|
| E bu mendili icad edeni ne ne yalıca ya
| Ну, ни изобретатель этого платка, ни ялыджа
|
| Ya ya ah gıdı gıdı meh meh
| Я, я, ах, щекотно, ме-ме
|
| Kaldırımların dili yok onlar söylemez
| У тротуаров нет языка, на котором они не говорят
|
| Biz söyleriz onları nasıl çiğnediğimizi
| Мы говорим им, как мы их жуем
|
| Sabahaaa karşı fırından ekmek alıp yediğimizi
| Что мы купили хлеб из печи и съели его утром.
|
| İçtiğimizi sevdiğimizi sevildiğimizi
| мы любим то, что мы пьем, мы любимы
|
| Aslında bi hikayemizi anlatmaya kalksak
| На самом деле, если мы попытаемся рассказать нашу историю
|
| Zamanın beyni ağrır denizler kurur
| Мозг времени болит, моря высыхают
|
| Peh eh eh
| Пэ э
|
| En hızlı durumlara başlamadan önce birbirimize şöyle bir bakıp
| Прежде чем мы попадем в самые быстрые ситуации, мы просто быстро смотрим друг на друга.
|
| E bu mendili icad edeni ne ne yalıca ya
| Ну, ни изобретатель этого платка, ни ялыджа
|
| Ya ya ah gıdı gıdı meh meh | Я, я, ах, щекотно, ме-ме |