| You’ve long been on
| Вы давно на
|
| the open road,
| открытая дорога,
|
| sleepin' in the rain
| спать под дождем
|
| From dirty words
| От грязных слов
|
| and muddy cells,
| и мутные клетки,
|
| your clothes
| ваша одежда
|
| are smeared and stained
| размазаны и окрашены
|
| But the dirty words and muddy cells
| Но грязные слова и мутные клетки
|
| will soon be judged insane
| скоро будет признан сумасшедшим
|
| So only stop to rest yourself
| Так что только остановись, чтобы отдохнуть
|
| til you are off again
| пока ты снова не уедешь
|
| And take off
| И взлететь
|
| your thirsty boots and stay
| твои жаждущие сапоги и оставайся
|
| for a while
| некоторое время
|
| Your feet are hot and weary
| Ваши ноги горячие и усталые
|
| from a dusty mile
| из пыльной мили
|
| And maybe I can
| И, может быть, я могу
|
| make you laugh, maybe I can try
| заставить вас смеяться, может быть, я могу попробовать
|
| I’m just lookin' for the evening
| Я просто жду вечера
|
| The morning in your eyes
| Утро в твоих глазах
|
| But tell me of the ones you saw
| Но расскажи мне о тех, кого ты видел
|
| as far as you could see
| насколько вы могли видеть
|
| Across the plain from fields
| Через равнину с полей
|
| to town a-marchin' to be free
| в город, чтобы быть свободным
|
| And of the rusted prison gates
| И ржавых тюремных ворот
|
| that tumbled by decree
| который упал по указу
|
| Like laughin' children one by one
| Как смеющиеся дети один за другим
|
| They looked like you and me
| Они выглядели как ты и я
|
| So take off
| Так что взлетай
|
| your thirsty boots and stay
| твои жаждущие сапоги и оставайся
|
| for a while
| некоторое время
|
| Your feet are hot and weary
| Ваши ноги горячие и усталые
|
| from a dusty mile
| из пыльной мили
|
| And maybe I can
| И, может быть, я могу
|
| make you laugh, maybe I can try
| заставить вас смеяться, может быть, я могу попробовать
|
| I’m just lookin' for the evening
| Я просто жду вечера
|
| and the morning in your eyes
| и утро в твоих глазах
|
| I know you are no stranger down
| Я знаю, что ты не чужой
|
| the crooked rainbow trails
| кривые радужные тропы
|
| From dancing cliff-edged
| От танцев на краю обрыва
|
| shattered sills of slander
| разрушенные подоконники клеветы
|
| shackled jails | скованные тюрьмы |
| For the voices drift up from
| Ибо голоса дрейфуют от
|
| below as the walls are being scaled
| ниже, когда масштабируются стены
|
| Yes, all of this and more, my friends
| Да, все это и многое другое, друзья мои
|
| your song shall not be failed
| твоя песня не провалится
|
| So take off
| Так что взлетай
|
| your thirsty boots and stay
| твои жаждущие сапоги и оставайся
|
| for a while
| некоторое время
|
| Your feet are hot and weary
| Ваши ноги горячие и усталые
|
| from a dusty mile
| из пыльной мили
|
| And maybe I can
| И, может быть, я могу
|
| make you laugh, maybe I can try
| заставить вас смеяться, может быть, я могу попробовать
|
| I’m just lookin' for the evening
| Я просто жду вечера
|
| the morning in your eyes
| утро в твоих глазах
|
| Yes, you’ve long been on
| Да ты уже давно
|
| the open road,
| открытая дорога,
|
| just sleepin' in the rain
| просто сплю под дождем
|
| From dirty words
| От грязных слов
|
| and muddy cells,
| и мутные клетки,
|
| your clothes
| ваша одежда
|
| are smeared and stained
| размазаны и окрашены
|
| But the dirty words and muddy
| Но грязные слова и мутные
|
| cells will soon
| клетки скоро
|
| be hid in shame
| быть скрытым от стыда
|
| So only stop to rest yourself
| Так что только остановись, чтобы отдохнуть
|
| til you’ll be off again
| пока ты снова не уйдешь
|
| So take off
| Так что взлетай
|
| your thirsty boots and stay
| твои жаждущие сапоги и оставайся
|
| for a while
| некоторое время
|
| Your feet are hot and weary
| Ваши ноги горячие и усталые
|
| from a dusty mile
| из пыльной мили
|
| And maybe I can
| И, может быть, я могу
|
| make you laugh, maybe I can try
| заставить вас смеяться, может быть, я могу попробовать
|
| I’m just lookin' for the evening
| Я просто жду вечера
|
| the morning in your eyes | утро в твоих глазах |