| I am the ghost — the one besieged upon
| Я призрак — тот, кого осаждают
|
| The worst of lamentations
| Худшее из причитаний
|
| Mine — mine soul — fighting alone
| Моя — моя душа — сражается одна
|
| Entrenched within this terrible war
| Укоренившийся в этой ужасной войне
|
| This terrible war
| Эта ужасная война
|
| Betrayed and left for dead
| Преданный и оставленный умирать
|
| Our hero of vast wonders
| Наш герой огромных чудес
|
| Stabbed from the back and within
| Удар ножом сзади и внутри
|
| By the Harlot of Atrocities
| Блудницей зверств
|
| «From where have I come?»
| «Откуда я пришел?»
|
| Our hero — he shutters unfurled
| Наш герой — он разворачивает ставни
|
| From the masses of regrets that build up through ages
| Из массы сожалений, которые накапливаются на протяжении веков
|
| Death — I can taste you on nigh
| Смерть — я могу попробовать тебя ночью
|
| Glorious — H who absconds the true meaning
| Славный — H кто ускользает от истинного значения
|
| So glorious — to b the Surrogate Invictus
| Так славно — суррогатному Invictus
|
| Glorious — He who absolves the true teachings
| Славный — Тот, кто освобождает истинные учения
|
| Victorious — you gore fucked, rotten whore
| Победоносец – тебя заебали, гнилая шлюха
|
| Keeping at once all the forms of lost teachings
| Сохраняя сразу все формы утраченных учений
|
| With locks, bolted casings, and all
| С замками, кожухами на болтах и всем остальным
|
| Utter blasphemitudes of a nefarious nature
| Откровенные богохульства гнусного характера
|
| So cold yet in darkness we walk
| Так холодно, но в темноте мы идем
|
| «The regrets of my time as all falls into line»
| «Сожаления о моем времени, когда все идет своим чередом»
|
| Keeping it within the Fold
| Держите это в Сгибе
|
| «Of the five pointed star — pentagrammon beyond»
| «Из пятиконечной звезды — пентаграмма за ее пределами»
|
| The ultimate magickal sign
| Окончательный магический знак
|
| Bury me as hopelessness consumes my mind
| Похороните меня, пока безнадежность поглощает мой разум
|
| Keeping the story inside — of lecheries and betrayals in kind
| Хранить историю внутри — о разврате и предательстве в натуре
|
| «What have I become?»
| "Во что я превратился?"
|
| A mannequin of purpose maligned
| Оклеветанный манекен цели
|
| Bury me alive
| Похороните меня заживо
|
| Bury me alive
| Похороните меня заживо
|
| Glorious — He who absconds the true meaning
| Славный — Тот, кто уклоняется от истинного значения
|
| So glorious — to be the Surrogate Invictus
| Так славно — быть Суррогатным Инвиктусом
|
| Glorious — He who absolves the true teachings
| Славный — Тот, кто освобождает истинные учения
|
| Victorious — you gore fucked, rotten whore
| Победоносец – тебя заебали, гнилая шлюха
|
| Keeping at once all the forms of lost teachings
| Сохраняя сразу все формы утраченных учений
|
| With locks, bolted casings, and all
| С замками, кожухами на болтах и всем остальным
|
| Utter blasphemitudes of a nefarious nature
| Откровенные богохульства гнусного характера
|
| So cold yet in darkness we walk
| Так холодно, но в темноте мы идем
|
| «The regrets of my time as all falls into line»
| «Сожаления о моем времени, когда все идет своим чередом»
|
| Keeping it within the Fold
| Держите это в Сгибе
|
| «Of the five pointed star — pentagrammon beyond»
| «Из пятиконечной звезды — пентаграмма за ее пределами»
|
| The ultimate magickal sign
| Окончательный магический знак
|
| And as darkness it crept — we wept in bitterness
| И как тьма наползла — мы плакали от горечи
|
| For our fallen and shackled allies
| Для наших павших и скованных союзников
|
| Deceived from the beginning — our lives they had meaning
| Обманутые с самого начала — наша жизнь имела смысл
|
| Now — they’re shriveled and dead
| Теперь — они сморщенные и мертвые
|
| «In a dream of futilities
| «Во сне тщетности
|
| With countless quests to embark upon
| С бесчисленными квестами, чтобы начать
|
| I will conquer all those who oppose me with penalties worse than death…
| Я побеждаю всех тех, кто противостоит мне, наказанием хуже смерти...
|
| as I crown myself as king.»
| когда я короную себя королем».
|
| An altered being of spiritual prowess
| Измененное существо духовной доблести
|
| A slave to Lucifer and His commandments
| Раб Люцифера и Его заповедей
|
| Yet keeping my powers untold
| Тем не менее, сохраняя свои силы невыразимыми
|
| «Deceived by the Prince of Maleficence and Woe
| «Обманутый принцем злобы и горя
|
| He bestowed upon me powers untold
| Он даровал мне неисчислимые силы
|
| But the cost accrued far outweighed my blessed life
| Но начисленная стоимость намного перевесила мою благословенную жизнь
|
| With my powers in tow meant to destroy the world
| С моими силами на буксире, предназначенными для уничтожения мира
|
| I will resist this demon or djinn until told
| Я буду сопротивляться этому демону или джинну, пока не скажут
|
| To rest my weary head and simply die."
| Дать отдых моей усталой голове и просто умереть».
|
| I stand before this precipice of the void — I stand and yell
| Я стою перед этой пропастью пустоты — стою и кричу
|
| Screaming forth all curses lent to me from the ascended ones of hell
| Выкрикивая все проклятия, данные мне вознесшимися из ада
|
| Deception of my master’s fate — I will surely send deathknells
| Обман судьбы моего хозяина — я обязательно пошлю похороны
|
| I am biding my time — oh, victory — I shall obtain my Godhood now
| Я выжидаю своего часа — о, победа — теперь я обрету свою Божественность
|
| The death of the King upon the Earth | Смерть Короля на Земле |