| Hundreds of thousands of ages have passed
| Прошли сотни тысяч веков
|
| Since the dawn of the Sali’un
| С рассвета Салиуна
|
| They had given the gift of the white magic
| Они дали дар белой магии
|
| A resource to the lesser kin
| Ресурс для меньших родственников
|
| Which had uplifted them from the welk and the desires of evil men
| Который поднял их от велка и желаний злых людей
|
| Yet a dark shadow arose from the east
| Но темная тень возникла с востока
|
| Their purpose settled in blood
| Их цель поселилась в крови
|
| A war faring folk with technology
| Военный народ с технологиями
|
| Able to diminish the powers and control the
| Способен уменьшать силы и контролировать
|
| Mind of the mages — they had bcome weak
| Разум магов — они ослабли
|
| A child is born
| Рождение ребенка
|
| Under th sign of the morning star
| Под знаком утренней звезды
|
| The catalyst of prophecy
| Катализатор пророчества
|
| Im’maud’hi — Rise and restore the nature of the word
| Im'maud'hi — Восстаньте и восстановите природу слова
|
| And like the great beast, they came from the sea
| И, как великий зверь, они пришли из моря
|
| Legions of men chartered by the evil king
| Легионы мужчин, зафрахтованных злым королем
|
| Come to destroy the
| Приходите уничтожить
|
| Land of the ones unamenable to he
| Земля тех, кто не поддается ему
|
| And to murder the golden son of the old prophecy
| И убить золотого сына старого пророчества
|
| They set fire to the homes
| Они подожгли дома
|
| And salted the fields
| И засолил поля
|
| Raped the mothers and daughters
| Изнасиловали матерей и дочерей
|
| Shed the blood of the men
| Пролить кровь мужчин
|
| Enslaved their sons
| Порабощенные их сыновья
|
| And stolen their wealth to do Ik’thran’ithul’s will
| И украли их богатство, чтобы исполнить волю Ик'тран'итула.
|
| A great presence had overtaken one of the guard
| Великое присутствие настигло одного из охранников
|
| «This child is mine, now save him and take him afar»
| «Этот ребенок мой, теперь спаси его и унеси подальше»
|
| And so they erected their obelisk
| И поэтому они воздвигли свой обелиск
|
| Claimed the lands for their own
| Присвоили себе земли
|
| But the son of the morning
| Но сын утра
|
| Had been given a new home
| Был дан новый дом
|
| Seven years had come and gone
| Семь лет пришли и ушли
|
| The boy safe in his new home
| Мальчик в безопасности в своем новом доме
|
| Unawares of his past — Everyday he would ask
| Не подозревая о своем прошлом — каждый день он спрашивал
|
| The questions that answers would never be known
| Вопросы, ответы на которые никогда не будут известны
|
| And his days were spent learning the tongue of the king
| И его дни были потрачены на изучение языка короля
|
| Tending the fields and taking up sward
| Уход за полями и уборка дерна
|
| He was destined to be in (the) Narcillian army
| Ему суждено было быть в армии Нарциллианов
|
| In the midst of the night
| Посреди ночи
|
| An apparition appeared before he
| Привидение появилось перед ним
|
| Materialized from light from the hearth
| Материализованный из света от очага
|
| The boy startled, fell to his knees
| Мальчик вздрогнул, упал на колени
|
| Then the master extended her hand
| Затем мастер протянул руку
|
| «The powers of ancients are yours
| «Силы древних — твои
|
| Go now learn with these tools»
| Приступайте к обучению с помощью этих инструментов »
|
| Reached out with her palm and touched his head
| Протянула ладонь и коснулась его головы
|
| Now gone — sailed away in whirlwind of shadow
| Теперь ушел — уплыл в вихре тени
|
| The creative force withdrawn to the realm of the unknown
| Творческая сила ушла в царство неизвестного
|
| Disease had spread o’er the flock
| Болезнь распространилась по стаду
|
| And the folk had fallen in despair
| И люди впали в отчаяние
|
| Without knowing, the boy healed all
| Не зная, мальчик исцелил все
|
| And raised the dead fowl
| И поднял мертвую птицу
|
| It’s stench wafting through the air
| Это вонь витает в воздухе
|
| Many witnesses came to bear testimony against the boy
| Многие свидетели пришли дать показания против мальчика
|
| Necromancy, unknown to the people, yet punishable by death
| Некромантия, неизвестная людям, но наказуемая смертью
|
| Would be his fate without intervention from the ones who know
| Была бы его судьба без вмешательства тех, кто знает
|
| At last he had been made known of his story
| Наконец-то он узнал о своей истории
|
| His past, once blackened now brought to light
| Его прошлое, когда-то почерневшее, теперь выявляется
|
| Ostracized from his town, destiny to overthrow the crown
| Изгнанный из своего города, судьба свергнуть корону
|
| And restore a new age of light to his kin
| И восстановить новую эру света для своего рода
|
| Left to focus his craft, a lone mage on the path
| Остался сосредоточиться на своем ремесле, одинокий маг на пути
|
| Banished to the wilderness to discover the light of the imminent dawn | Изгнан в пустыню, чтобы открыть для себя свет надвигающейся зари |