| Burroughs & Bukowski (оригинал) | Burroughs & Bukowski (перевод) |
|---|---|
| Leave a light on for me | Оставь свет для меня |
| So I can find my way into your dreams | Так что я могу найти свой путь в твои мечты |
| When I look at you… | Когда я смотрю на тебя… |
| …I always catch you looking back at me | …Я всегда ловлю тебя, когда ты оглядываешься на меня |
| I know you’re afraid… | Я знаю, ты боишься… |
| …and I know deep down you’ll never leave | …и я знаю, что в глубине души ты никогда не уйдешь |
| What do you want from me? | Чего ты хочешь от меня? |
| I guess I’m just your little fantasy | Думаю, я просто твоя маленькая фантазия |
| I’m on my way back home | Я возвращаюсь домой |
| Burroughs & Bukowski | Берроуз и Буковски |
| Time better spent alone | Время лучше провести в одиночестве |
| Burroughs & Bukowski | Берроуз и Буковски |
| What did it really mean? | Что это на самом деле означало? |
| Was it just another dream within a dream? | Был ли это просто еще один сон во сне? |
| We’ll shed another skin | Мы сбросим еще одну кожу |
| Becoming something we have, never been | Стать чем-то, чем мы никогда не были |
| You’re like a flower in bloom… | Ты как распустившийся цветок… |
| …as I watch you walk back to your room | …когда я смотрю, как ты возвращаешься в свою комнату |
| Sew my shadow back on… | Пришейте мою тень обратно… |
| …and I’ll return wherever I came from | …и я вернусь туда, откуда пришел |
