| This is Theory 13
| Это Теория 13
|
| Up in this
| В этом
|
| I wanna share a little something with you onto broken frames
| Я хочу поделиться с вами кое-чем на сломанных рамах
|
| So why don’t you dim the lights and experience this?
| Так почему бы вам не приглушить свет и не испытать это на себе?
|
| ADVERTISING
| РЕКЛАМА
|
| inRead invented by Teads
| inRead, изобретенный Teads
|
| Collapsed frame work
| Свернутая рама
|
| Unable to support the purpose of its existence is nothing but a premise
| Неспособность поддерживать цель своего существования - не что иное, как предпосылка
|
| To misconceptions of prejudicests
| К ложным представлениям о предрассудках
|
| But you don’t feel me
| Но ты меня не чувствуешь
|
| Looking out of your rose colors to see vision laced in pink
| Глядя на свои розовые цвета, чтобы увидеть видение, пронизанное розовым
|
| Only what you observe is not really what you think
| Только то, что вы наблюдаете, на самом деле не то, что вы думаете
|
| Because the integrity of the sight has been violated by a flaw
| Потому что целостность прицела нарушена дефектом
|
| We don’t need another point of view
| Нам не нужна другая точка зрения
|
| There’s already too many
| Уже слишком много
|
| We need a common ground or threat to lace it all up
| Нам нужна точка соприкосновения или угроза, чтобы все это зашнуровать
|
| To keep us from falling on our ass again
| Чтобы мы снова не упали на задницу
|
| Trippin' over lies we’re only feeling ourselves in
| Триппинг из-за лжи, в которой мы только чувствуем себя
|
| All caught up in the charlotte’s web and hanging over the edge?
| Все запутались в паутине шарлотки и свисают с края?
|
| But actually depit to hell or beyond
| Но на самом деле отправить к черту или за его пределами
|
| Or whatever’s your nightmare
| Или каким бы ни был ваш кошмар
|
| Staring in the glass and so much beauty staring back
| Глядя в стекло и так много красоты, смотрящей в ответ
|
| Not seeing what you lack
| Не видя, чего тебе не хватает
|
| Ignoring the facts in the fact
| Игнорирование фактов в факте
|
| Believing what you see is all that
| Вера в то, что ты видишь, это все, что
|
| Only because the mirror is cracked, destorted
| Только потому, что зеркало треснуло, исказилось
|
| Contorted your image until not one blemish remaines
| Искажал твой образ до тех пор, пока не осталось ни единого пятнышка.
|
| We all play this game
| Мы все играем в эту игру
|
| Our broken frames let us ignore pain —
| Наши сломанные рамки позволяют нам игнорировать боль —
|
| The only true warning to the deeper issue
| Единственное верное предупреждение о более глубокой проблеме
|
| Let us play that blind game
| Давайте сыграем в эту слепую игру
|
| Let us play that mind blame
| Давайте сыграем эту вину разума
|
| Manipulation until complete strangulation of reality occurs
| Манипуляция до полного удушения реальности
|
| And still vision is blurred
| И все же зрение размыто
|
| Those who remain sightless, shall remain flightless
| Те, кто остаются незрячими, останутся нелетающими
|
| Heavy as rocks on the bottom of the dead sea
| Тяжелые, как камни на дне мертвого моря
|
| Weathered by their «ignorance is bliss"-mentality
| Выветренный их менталитетом «невежество — это блаженство»
|
| Visually impaired, spiritually scared should grasp hold of the shackle
| Слабовидящие, духовно напуганные должны схватиться за кандалы
|
| And throw it off and see for whhats the real deal —
| И скинь его и посмотри, что на самом деле —
|
| To feel the peoples?
| Чувствовать народы?
|
| And they are trapped into perpetuos night
| И они попали в вечную ночь
|
| And know that it’s right
| И знай, что это правильно
|
| Know that it’s right!
| Знай, что это правильно!
|
| And accept the sight because that’s life!
| И прими это зрелище, потому что это жизнь!
|
| That’s the true essence!
| Вот истинная суть!
|
| Not to trigger ourselves into believing to better belief into our existence
| Не заставлять себя верить, чтобы лучше верить в наше существование
|
| And persistence is the only way
| И настойчивость – единственный способ
|
| Covered with the desires to see things the real way
| Покрыты желанием видеть вещи по-настоящему
|
| Very tame
| Очень ручной
|
| Throw away those broken frames!
| Выбросьте эти сломанные рамки!
|
| Let the breather breathe in from light
| Пусть дышащий вдохнет от света
|
| And evade the genuine image in your sight hemisphere
| И уклониться от подлинного образа в вашем полушарии зрения
|
| Than you’ll no longer fear being seen
| Чем вы больше не будете бояться, что вас увидят
|
| The mask can be tossed aside and we can reside on the real side
| Маску можно отбросить, и мы можем жить на настоящей стороне
|
| We can reside on the real side | Мы можем жить на реальной стороне |