| Cuándo te vas a cansar
| когда ты устанешь
|
| de tirarte a rock-stars,
| бросить тебя к рок-звездам,
|
| cuándo vas a parar,
| когда ты собираешься остановиться
|
| no lo pienso soportar.
| Я не собираюсь это терпеть.
|
| Y qué pintas allí
| а что ты там рисуешь
|
| dentro de la zona VIP,
| внутри VIP-зоны,
|
| qué has tenido que hacer
| что ты должен был сделать
|
| para que te toque a ti.
| так, чтобы это коснулось тебя.
|
| Y si te puedes colar,
| И если ты сможешь проникнуть внутрь,
|
| ni te lo vas a pensar,
| Вы даже не будете думать об этом
|
| le vas a demostrar
| ты собираешься показать ему
|
| que no eres cualquier fan.
| что вы не просто фанат.
|
| Te he intentado enseñar
| Я пытался научить тебя
|
| una vida ejemplar,
| образцовая жизнь,
|
| una cosa normal,
| нормальная вещь,
|
| un camino vulgar.
| вульгарный путь
|
| Que llegue el verano y sepas
| Пусть наступит лето, и ты узнаешь
|
| que lo pasaremos fuera.
| что мы проведем его снаружи.
|
| Que salga la luna llena
| Пусть взойдет полная луна
|
| y la mire contigo aunque tú no me quieras.
| и смотреть на это с тобой, даже если ты не любишь меня.
|
| Ahora me vas a decir
| Теперь ты собираешься сказать мне
|
| que lo haces todo por mí,
| Что ты делаешь все для меня,
|
| que estoy más mono aquí,
| что я здесь милее,
|
| que te quieres divertir.
| что ты хочешь повеселиться
|
| No me vas a engañar,
| Ты меня не обманешь
|
| te he intentado cuidar,
| Я пытался заботиться о тебе,
|
| compartir un hogar
| делить дом
|
| y ser alguien vulgar.
| и быть кем-то вульгарным.
|
| Que llegue el verano y sepas
| Пусть наступит лето, и ты узнаешь
|
| que lo pasaremos fuera.
| что мы проведем его снаружи.
|
| Que salga la luna llena
| Пусть взойдет полная луна
|
| y la mire contigo aunque tú no me quieras.
| и смотреть на это с тобой, даже если ты не любишь меня.
|
| Una cosa es tantear
| Одно дело чувствовать
|
| y otra muy distinta
| и еще совсем другое
|
| intentar encontrar
| попытаться найти
|
| algo vulgar …
| что-то вульгарное...
|
| Que llegue el verano y sepas
| Пусть наступит лето, и ты узнаешь
|
| que lo pasaremos fuera.
| что мы проведем его снаружи.
|
| Que salga la luna llena
| Пусть взойдет полная луна
|
| y la mire contigo aunque tú no me quieras.
| и смотреть на это с тобой, даже если ты не любишь меня.
|
| Que llegue el verano y sepas
| Пусть наступит лето, и ты узнаешь
|
| que lo pasaremos fuera. | что мы проведем его снаружи. |
| Y puede que no me quieras,
| И ты можешь не любить меня
|
| pero te aseguro que de ésta te enteras.
| но я уверяю вас, что вы узнаете об этом.
|
| No merece la pena,
| Не стоит,
|
| no mereces la pena. | ты того не стоишь. |