| Tienes algo que interesa
| У вас есть что-то, что вас интересует?
|
| y lo escondes en la sala de estar.
| и ты прячешь его в гостиной.
|
| Me has traído una sorpresa,
| Ты принесла мне сюрприз,
|
| tú que nunca sabes qué regalar
| никогда не знаешь, что подарить
|
| porque siempre has dejado claro
| потому что вы всегда давали понять
|
| que tengo gustos caros.
| что у меня дорогие вкусы.
|
| Pero he visto algo envuelto,
| Но я видел что-то завернутое
|
| sabes que ya lo he descubierto.
| Вы знаете, я уже понял это.
|
| Y tengo remordimientos,
| И я сожалею
|
| busco ahora porque sé que no estás.
| Я ищу сейчас, потому что знаю, что тебя здесь нет.
|
| Debería estar contento,
| я должен быть счастлив
|
| pero me devora esta ansiedad.
| но эта тревога пожирает меня.
|
| Así que he abierto tu regalo
| Итак, я открыл ваш подарок
|
| y todo lo que me he encontrado
| и все, что я нашел
|
| es una nota que se explica por sí sola:
| самоочевидное примечание:
|
| «Es la ocasión para decir
| «Это повод сказать
|
| que nunca me has hecho feliz.
| что ты никогда не делал меня счастливым.
|
| Es una forma de conseguir
| это способ получить
|
| que dejes de pensar en ti.
| перестать думать о тебе.
|
| Tengo razón al admitir
| я вправе признать
|
| que esto ya no da más de sí.
| что это больше не дает само по себе.
|
| Mañana dejo este país
| Завтра я уезжаю из этой страны
|
| que como tú solías decir …
| как ты говорил...
|
| es el fin». | это конец". |