| the question is wouldn’t mama be proud?
| вопрос в том, не будет ли мама гордиться?
|
| there’s a silver lining in the corporate cloud
| в корпоративном облаке есть серебряная подкладка
|
| and the pretty pose that you’re taking as as an emcee, oh, of the great pretender
| и красивая поза, которую ты принимаешь, как ведущий, о, великого самозванца
|
| i should sure think so wouldn’t mama be proud?
| я уверена, что так думаю, разве мама не будет гордиться?
|
| can I take your order?
| могу я принять ваш заказ?
|
| asks the heavenly host
| спрашивает небесное воинство
|
| ticket to the jetstream
| билет на реактивный поток
|
| blowing coast to coast
| дует от побережья к побережью
|
| the long stemmed glasses, a movie
| очки на длинной ножке, фильм
|
| and a pleasant dream in mid air
| и приятный сон в воздухе
|
| you gotta tell me quickly
| ты должен сказать мне быстро
|
| cos we’re almost there
| потому что мы почти там
|
| wouldn’t mama be proud?
| разве мама не гордилась бы?
|
| if you look out your window
| если ты выглянешь в окно
|
| and the sky’s gone black
| и небо почернело
|
| well kid you’re on the right track
| ну малыш ты на правильном пути
|
| if i send you postcards
| если я отправлю тебе открытки
|
| from the side of the road
| со стороны дороги
|
| photographs of moving
| фотографии переезда
|
| parts about to explode
| части вот-вот взорвутся
|
| if i call to keep it together
| если я позвоню, чтобы держать это вместе
|
| like you say i can do to transmit a moment
| как вы говорите, я могу сделать, чтобы передать момент
|
| from me to you
| тебе от меня
|
| wouldn’t mama be proud?
| разве мама не гордилась бы?
|
| wouldn’t mama be proud?
| разве мама не гордилась бы?
|
| wouldn’t mama be proud?
| разве мама не гордилась бы?
|
| wouldn’t mama be proud? | разве мама не гордилась бы? |