| Last call, he was sick of it all | Последний звонок, ему надоело все это. |
| Asleep at home | Спящий дома, |
| Told you off and goodbye | Он отчитал тебя и сказал тебе "прощай". |
| Well you know one day it'll come to haunt you | Да, ты знаешь, однажды тебя начнет преследовать |
| That you didn't tell him quite the truth | То, что ты не сказала ему полностью всю правду. |
| You're a crisis, you're an icicle | Ты — кризис, ты — сосулька, |
| You're a tongueless talker | Ты — болтунья без языка, |
| You don't care what you say | Тебе плевать на то, что ты говоришь. |
| You're a jaywalker and you just, just walk away | Ты — пешеход-разиня, и ты просто, просто уходишь. |
| And that's all you do | И это все, что ты делаешь. |
| The clap of the fading out sound of your shoes | Затихающие звуки твоих шагов |
| Made him wonder who he thought that he knew | Заставили его задуматься о той, которую, как он думал, он знал. |
| - | - |
| Last call, he was sick of it all | Последний звонок, ему надоело все это. |
| The endless stream of reminders | Бесконечный поток напоминаний |
| Made him so sick of you, sick of you, sick of you | Заставил его так устать от тебя, так устать от тебя, так устать от тебя. |
| Sick of your sound, sick of you coming around | Ему надоели твои звуки, надоело, что ты приходишь, |
| Trying to crawl under my skin | Пытаясь заползти мне под кожу, |
| When I already shed my best defense | Когда я уже потерял свою лучшую защиту. |
| It comes out all around that you won | Получается, что ты выиграла со всех сторон, |
| And I think I'm all done | И я думаю, со мной совершенно покончено. |
| You can switch me off safely | Ты можешь отключить меня без риска, |
| While I'm lying here waiting for sleep to overtake me | Пока я лежу здесь, ожидая, когда сон завладеет мной. |
| - | - |
| Yeah, yeah you're still here but just check to make sure | Да, да, ты все еще здесь, но просто проверь, чтобы убедиться. |
| All you aspired to do was endure | Все, что ты жаждала сделать, — это терпеть. |
| You can't ask for more, ask for none | Ты не можешь требовать большего, требовать ничего, |
| Knowing you'll never get that what you ask for | Зная, что ты никогда не получишь то, о чем ты просишь. |
| So you cast your shadow everywhere like the man in the moon | Так что разбросай свою тень повсюду, словно человек под луной. |
| - | - |
| You start to drink you just want to continue | Ты начинаешь пить, ты просто хочешь продолжать, |
| It'll all be yester year soon | Вскоре все это станет вчерашним днем. |
| You start to drink you just want to continue | Ты начинаешь пить, ты просто хочешь продолжать, |
| It'll all be yester year soon | Вскоре все это станет вчерашним днем. |
| - | - |
| Church bells and now I'm awake and | Колокола звонят, и теперь я просыпаюсь и предполагаю, |
| I guess it must be some kind of holiday | Что сегодня какой-то праздник. |
| I can't seem to join in the celebration | Кажется, я не могу присоединиться к празднованию, |
| But I'll go to the service and I'll go to pray | Но я пойду на службу и помолюсь. |
| And I'll sing the praises of my maker's name | И я буду воспевать хвалы Творцу моему, |
| Like I was as good as she made me | Будто я был таким хорошим, каким она меня сделала. |
| And I wanted her to tell me that she would never wake me | И я хотел, чтобы она сказала мне, что никогда меня не разбудит. |
| I wanted her to tell me that she would never wake me ... | Я хотел, чтобы она сказала, что никогда меня не разбудит... |
| - | - |
| I'm lying here waiting for sleep to overtake me | Я лежу здесь, ожидая, когда сон завладеет мной. |