| the imitation picks you up like a habit
| имитация захватывает вас как привычка
|
| riding in the glow of the tv static
| езда в сиянии телевизионной статики
|
| taking out the trash to the man
| выносить мусор мужчине
|
| give the people something they understand
| дать людям то, что они понимают
|
| mistake a nervous flash for a fine line smile
| принять нервную вспышку за тонкую улыбку
|
| junk bond trader trying to sell a sucker a stock
| торговец бросовыми облигациями, пытающийся продать лоху акции
|
| rich man in a poor man’s clothes
| богатый человек в одежде бедняка
|
| the permanent installment of the daily dose
| постоянный взнос суточной дозы
|
| and you tell me, fool, you tell it like it is your word’s gone wider than your headtrip is checking into a small reality
| а ты говоришь мне, дурак, ты говоришь это так, как будто твое слово разошлось шире, чем твоя головокружительная проверка в маленькой реальности
|
| void as a drug you take too regularly
| недействителен как наркотик, который вы принимаете слишком регулярно
|
| the athlete’s laugh, the broken crutch
| смех спортсмена, сломанный костыль
|
| the first true love folded at the slightest touch
| первая настоящая любовь складывается от малейшего прикосновения
|
| brought down like an old hotel
| снесен, как старый отель
|
| people digging through the rubble for things they can resell
| люди копаются в щебне в поисках вещей, которые они могут перепродать
|
| «happy holidays,"said Sid the Saviour
| «Счастливых праздников», — сказал Сид-Спаситель
|
| believe in love I still favour
| верю в любовь, я все еще поддерживаю
|
| i won’t take your medicine, i don’t need a remedy
| я не буду принимать ваше лекарство, мне не нужно лекарство
|
| to be everything i’m supposed to be
| быть всем, чем я должен быть
|
| i don’t want nobody else
| я не хочу никого другого
|
| i can do it by myself
| я могу сделать это сам
|
| we’re meant to be together
| мы должны быть вместе
|
| now i’m a policeman directing traffic
| теперь я полицейский, управляющий дорожным движением
|
| keeping everything moving, everything static
| держать все в движении, все статично
|
| i’m the hitchhiker you’ll recognize passing
| я автостопщик, которого вы узнаете, проезжая мимо
|
| on your way to some everlasting…
| на пути к чему-то вечному…
|
| better sell it while you can
| лучше продай, пока можешь
|
| better sell it while you can
| лучше продай, пока можешь
|
| better sell it while you can
| лучше продай, пока можешь
|
| better sell it while you can | лучше продай, пока можешь |