| She took the Oldsmobile out past Condor Avenue
| Она проехала на «Олдсмобиле» мимо Кондор-авеню.
|
| And she locked the car and slipped past
| И она заперла машину и проскользнула мимо
|
| Into rhythmic quietude
| В ритмическую тишину
|
| Lights burning
| Огни горят
|
| Voice dry and hoarse
| Голос сухой и хриплый
|
| I threw the screen door like a bastard back and forth
| Я бросал сетчатую дверь, как ублюдок, туда и обратно
|
| The chimes fell over each other
| Куранты падали друг на друга
|
| I fell onto my knees
| я упал на колени
|
| The sound of the car driving off made me feel diseased
| Звук отъезжающей машины заставил меня почувствовать себя больным
|
| A sick shouting like you hear at the fairground
| Больной крик, как вы слышите на ярмарочной площади
|
| Now I’m picking up to put away anything of yours that’s still around
| Теперь я собираюсь убрать все твое, что все еще рядом.
|
| I don’t know what to do with your clothes or your letters
| Я не знаю, что делать с твоей одеждой или письмами
|
| It’ll make a whisper out of you
| Это сделает шепот из вас
|
| She took the Oldsmobile out past Condor Avenue
| Она проехала на «Олдсмобиле» мимо Кондор-авеню.
|
| The fairground’s lit
| Выставочный комплекс освещен
|
| A drunk man sits by the gate she’s driving through
| Пьяный мужчина сидит у ворот, через которые она проезжает
|
| Got his hat tipped bottle back in between his teeth
| Получил бутылку со шляпой обратно между зубами
|
| Looks like he’s buried in the sand at the beach
| Похоже, он похоронен в песке на пляже
|
| I can’t think about you driving off to leave barely awake
| Я не могу думать о том, что ты уезжаешь, едва проснувшись
|
| To take a little nap while the road is straight
| Чтобы немного вздремнуть, пока дорога прямая
|
| I wish that car had never been discovered
| Я хочу, чтобы эта машина никогда не была обнаружена
|
| They took away the bottle and the hat he was under
| Они забрали бутылку и шляпу, под которой он был
|
| That’s the one thing that he could never do
| Это единственное, что он никогда не мог сделать
|
| And it’ll make a whisper out of you
| И это сделает из вас шепот
|
| She took the Oldsmobile out past Condor Avenue
| Она проехала на «Олдсмобиле» мимо Кондор-авеню.
|
| Cops were running around the scene
| Полицейские бегали по месту происшествия
|
| Looking for some kind of clue
| Ищете какую-то подсказку
|
| They never get uptight when a moth gets crushed
| Они никогда не нервничают, когда мотылька раздавливают
|
| Unless a light bulb really loved him very much
| Если только лампочка его очень сильно любила
|
| I’m lying down
| я лежу
|
| Blowing smoke from my cigarette
| Выдувание дыма от моей сигареты
|
| Little whisper smoke signs that you’ll never get
| Маленькие знаки шепчущего дыма, которые вы никогда не получите
|
| You’re in your oldsmobile driving by the moon
| Вы едете в своем староммобиле по луне
|
| Headlights burning bright ahead of you
| Перед вами ярко горят фары
|
| And someone’s burning out, out on condor avenue
| И кто-то выгорает на проспекте кондоров
|
| Trying to make a whisper out of you
| Пытаюсь сделать из вас шепот
|
| What a shitty thing to say
| Какая дерьмовая вещь, чтобы сказать
|
| Did you really mean it?
| Вы действительно это имели в виду?
|
| You never said a word to me about what passed between us
| Ты никогда не говорил мне ни слова о том, что произошло между нами
|
| So now I’m leaving you alone
| Так что теперь я оставляю тебя в покое
|
| You can do whatever the hell you want to | Вы можете делать все, что, черт возьми, вы хотите |