| Se o senhor num tá lembrado
| Если вы не помните
|
| Dá licença de contá
| Дает лицензию аккаунту
|
| Ali onde agora está esse adifício arto
| Где теперь это adificio arto
|
| Era uma casa véia, um palacete assobradado
| Это был старый дом, двухэтажный особняк
|
| Foi ali, seu moço
| Это было там, твой мальчик
|
| Que eu, mato Grosso e o Joca
| Что я, Мату-Гросу и Хока
|
| Construímo nossa maloca
| Мы построили нашу малоку
|
| Mas um dia, nós nem pode se alembrá
| Но однажды мы даже не можем вспомнить
|
| Veio os home c’as ferramenta, o dono mandô derrubá
| Дом пришел с инструментами, хозяин мандо свергает
|
| Peguemo todas nossas coisa
| Возьмем все наши вещи
|
| E fumo pro meio da rua
| Я курю посреди улицы
|
| Apreciá a demolição
| Наслаждайтесь сносом
|
| Que tristeza que nóis sentia
| Как грустно нам было
|
| Cada táuba que caía, doía no coração
| Каждая упавшая доска причиняла мне боль
|
| Matogrosso quis gritá, mas em cima eu falei
| Матогроссо хотел закричать, но выше я сказал
|
| «Os home tá com a razão, nóis arranja outro lugá»
| «Дом правильный, мы можем найти другое место»
|
| Só se conformemo quando o Joca falô
| Мы только приспосабливаемся, когда Joca Falô
|
| «Deus dá o frio conforme o cobertô»
| «Бог дает холод по одеялу»
|
| E hoje nóis pega as paia
| И сегодня мы получаем отца
|
| Nas grama dos jardim
| На траве в саду
|
| E pra esquecê nóis cantemo assim:
| И чтобы забыть, мы поем так:
|
| Saudosa maloca, maloca querida
| Отсутствует малока, дорогая малока
|
| Qui dim donde nóis passemo
| Чт дм, куда мы идем?
|
| Os dias feliz da nossa vida | Счастливые дни нашей жизни |