| Lá vinha o bonde no sobe-e-desce ladeira
| Пришел трамвай на подъем и спуск
|
| E o motorneiro parava a orquestra um minuto
| И водитель остановил оркестр на минуту
|
| Para me contar casos da campanha da Itália
| Рассказать о кейсах кампании в Италии
|
| E do tiro que ele não levou
| И от выстрела он не взял
|
| Levei um susto imenso nas asas da Panair
| Я сильно испугался на крыльях Панаира
|
| Descobri que as coisas mudam
| Я узнал, что все меняется
|
| E que tudo é pequeno nas asas da Panair
| И что все маленькое в крыльях Панаира
|
| E lá vai menino xingando padre e pedra
| И идет мальчик, проклиная священника и камень
|
| E lá vai menino lambendo podre delícia
| И идет мальчик, облизывая гнилой восторг
|
| E lá vai menino senhor de todo o fruto
| И вот идет мальчик, лорд всех фруктов
|
| Sem nenhum pecado, sem rancor
| Нет греха, нет злобы
|
| O medo em minha vida nasceu muito depois
| Страх в моей жизни родился намного позже
|
| Descobri que minha arma é
| Я узнал, что мое оружие
|
| O que a memória guarda dos tempos da Panair
| Что память хранит со времен Панаира
|
| Nada de triste existe que não se esqueça
| Нет ничего грустного, что ты не можешь забыть
|
| Alguém insiste e fala ao coração
| Кто-то настаивает и говорит в сердце
|
| Tudo de triste existe e não se esquece
| Все грустное существует и не забывает
|
| Alguém insiste e fere no coração
| Кто-то настаивает и ранит сердце
|
| Nada de novo existe neste planeta
| На этой планете нет ничего нового
|
| Que não se fale aqui na mesa do bar
| Что вы не говорите здесь, за барным столом
|
| E aquela briga e aquela fome de bola
| И эта борьба и эта жажда мяча
|
| E aquele tango e aquela dama da noite
| И это танго и эта дама ночи
|
| E aquela mancha e a fala oculta
| И это пятно и скрытая речь
|
| Que no fundo do quintal morreu
| Что на заднем дворе умер
|
| Morria cada dia dos dias que eu vivi
| Я бы умирал каждый день прожитых дней
|
| Cerveja que tomo hoje é
| Пиво, которое я пью сегодня,
|
| Apenas em memória dos tempos da Panair
| Просто в память о временах Панаира
|
| A primeira Coca-Cola foi
| Первая Coca-Cola была
|
| Me lembro bem agora, nas asas da Panair
| Я хорошо помню это сейчас, на крыльях Панаира
|
| A maior das maravilhas foi
| Самым большим чудом было
|
| Voando sobre o mundo nas asas da Panair
| Полет над миром на крыльях Panair
|
| Nada de triste existe que não se esqueça
| Нет ничего грустного, что ты не можешь забыть
|
| Alguém insiste e fala ao coração
| Кто-то настаивает и говорит в сердце
|
| Tudo de triste existe e não se esquece
| Все грустное существует и не забывает
|
| Alguém insiste e fere no coração
| Кто-то настаивает и ранит сердце
|
| Nada de novo existe neste planeta
| На этой планете нет ничего нового
|
| Que não se fale aqui na mesa do bar
| Что вы не говорите здесь, за барным столом
|
| E aquela briga e aquela fome de bola
| И эта борьба и эта жажда мяча
|
| E aquele tango e aquela dama da noite
| И это танго и эта дама ночи
|
| E aquela mancha e a fala oculta
| И это пятно и скрытая речь
|
| Que no fundo do quintal morreu
| Что на заднем дворе умер
|
| Morria cada dia dos dias que eu vivi
| Я бы умирал каждый день прожитых дней
|
| Cerveja que tomo hoje é
| Пиво, которое я пью сегодня,
|
| Apenas em memória dos tempos da Panair
| Просто в память о временах Панаира
|
| A primeira Coca-Cola foi
| Первая Coca-Cola была
|
| Me lembro bem agora, nas asas da Panair
| Я хорошо помню это сейчас, на крыльях Панаира
|
| A maior das maravilhas foi
| Самым большим чудом было
|
| Voando sobre o mundo nas asas da Panair
| Полет над миром на крыльях Panair
|
| Em volta dessa mesa velhos e moços
| За этим столом старики и молодые люди
|
| Lembrando o que já foi
| Вспоминая то, что уже было
|
| Em volta dessa mesa existem outras
| Вокруг этого стола другие
|
| Falando tão igual
| говоря так же
|
| Em volta dessas mesas existe a rua
| Вокруг этих столов есть улица
|
| Vivendo seu normal
| жить своей нормальной жизнью
|
| Em volta dessa rua, uma cidade
| Вокруг этой улицы город
|
| Sonhando seus metais
| мечтать о ваших металлах
|
| Em volta da cidade. | Вокруг города. |
| . | . |