| E diz com sinceridade o que desejas de mim
| И скажи честно, чего ты хочешь от меня.
|
| Entra, podes entrar, a casa é tua
| Заходи, можешь заходить, дом твой
|
| Já te cansastes de viver na rua
| Вам надоело жить на улице
|
| E os teus sonhos chegaram ao fim
| И твоим мечтам пришел конец
|
| Eu sofri demais quando partiste
| Я слишком страдал, когда ты ушел
|
| Passei tantas horas triste
| Я провел так много часов в печали
|
| Que nem quero lembrar esse dia
| Что я даже не хочу вспоминать тот день
|
| Mas de uma coisa podes ter certeza
| Но в одном ты можешь быть уверен
|
| O teu lugar aqui na minha mesa
| Ваше место здесь, за моим столом
|
| Tua cadeira ainda está vazia
| Ваш стул все еще свободен
|
| Tu és a filha pródiga que volta
| Ты блудная дочь, которая возвращается
|
| Procurando em minha porta
| Глядя на мою дверь
|
| O que o mundo não te deu
| Что мир не дал вам
|
| E faz de conta que sou teu paizinho
| И притворись, что я твой папа
|
| Que há tanto tempo aqui ficou sozinho
| Что так долго был здесь один
|
| A esperar por um carinho teu
| В ожидании твоей привязанности
|
| Voltaste, estás bem, fico contente
| Ты вернулся, ты в порядке, я рад
|
| Mas me encontraste muito diferente
| Но ты нашел меня совсем другим
|
| Vou te falar de todo coração
| Я буду говорить с тобой от всего сердца
|
| Eu não te darei carinho nem afeto
| Я не дам тебе ласку или привязанность
|
| Mas pra te abrigar podes ocupar meu teto
| Но для убежища ты можешь занять мою крышу
|
| Pra te alimentar podes comer meu pão | Чтобы накормить тебя, ты можешь съесть мой хлеб |