| You never told me when you came | Ты так и не сказала, когда ступила из тени, |
| (never told me, never told me) | (не сказала, не открыла — ни звуком, ни взглядом) |
| You think it’s funny, just a game | Тебе смешно: будто фишки в ночной карусели, |
| (think it’s funny, think it’s funny) | (смешно тебе, смешно тебе — в забаве без пощады) |
| You seek out every night | Ты ищешь снова тёмный вход в мои рассветы, |
| When I’ve gotten my way into the bottle | Когда я снова подчинён бутылки тяжкой власти, |
| I laid down on the couch | Я лёг на древний диван — плывущий, как комета, |
| Close to falling, and I can’t explain it | Уже на грани провала, не выразить словами. |
| I got you blowing on my home | И вот — дыханьем бурь ты давишь мой порог, |
| Blowing like a storm | Ты дуешь вихрем — зимний шквал по проводам, |
| Blasting on the shelter over me | Гремишь по крыше, как раскат надёжных кровель, |
| Tension when you come | В преддверье тебя — струится напряженье стен. |
| Blowing like a storm | Ты дуешь вихрем — вихрь в ледяном стекле, |
| Kinda like the mess of you and me | Как эта бестолковость — ты и я в ненастье. |
| I’m trying to feel in control | Я тщусь вернуть себе обрывки прежней воли, |
| (trying to feel, trying to feel) | (тщусь удержать, тщусь ощутить: контроль в ладони) |
| You’re holding your heel on my soul | Ты вжата пяткой в душу — точно в мягкой глине, |
| (holding your heel, holding your heel) | (пятка твоя, пятка твоя — жёсткая, как корни) |
| I let you breathe it out | Я позволяю выдохнуть тебе всё скопившееся, |
| ‘Cause it’s nothing, everybody’s favorite | Ведь это — прах, всеобщий яд любимых мелочей, |
| I let you breathe it out | Я позволяю выдохнуть тебе всё скопившееся, |
| I want you, want your wrath upon me | Я жажду — чтоб твой гнев обрушился на грудь мою. |
| I got you blowing on my home | И вновь ты бурей дуешь в мой запутанный дом, |
| Blowing like a storm | Опять метелью — хлещешь стекла за стеной, |
| Blasting on the shelter over me | Штурмуешь крышу, как набат на ветхом крове, |
| Tension when you come | В час приближения — всё дрожит, всё стынет. |
| Blowing like a storm | Ты дуешь вихрем — вновь срываешь створы, |
| Kinda like the mess of you and me | Смешались мы — как хаос в пустоте зимы. |
| You’ve learned it by yourself | Ты это выучила — сама, без оглядки, |
| I let you it scream it out, cause i’m falling, falling, falling, falling, | Я позволяю крик прорваться, ведь я падаю — падаю — падаю — падаю, |
| falling, falling, falling, falling, falling… | падаю — падаю — падаю — падаю — в бездну... |
| I got you blowing on my home | Ты снова бурей дуешь в мой затерянный дом, |
| Blowing like a storm | Вихрь, что срывает ставни, — в ночи без огня, |
| Blasting on the shelter over me | Штурмуешь убежище, едва ли не разрушив, |
| Tension when you come | В присутствии твоём — дрожит и камень, и костёр. |
| Blowing like a storm | Ты дуешь вихрем — вновь ломая створы, |
| Kinda like the mess of you and me | Как и хаос между мной и тобой — неразличим. |
| I got you blowing on my home | Ты вновь дыханьем бури обступаешь мой кров, |
| Blowing like a storm | Вращаясь вихрем — по следам исчезнувших снов, |
| Blasting on the shelter over me | Гремишь по кровле, как труба в ненастье, |
| Tension when you come | В час приближения — вены дрожат у стен. |
| Blowing like a storm | Ты дуешь вихрем — изломан мой покой, |
| Kinda like the mess of you and me | Как и этот хаос — мы с тобою, ты со мной. |
| Blowing like a storm | Ты дуешь вихрем — в беспокойство и нестройность. |