| Guzmán de apellido, es Ovidio también
| Фамилия Гусман, также Овидио
|
| Por apodo, le dicen ratón
| По прозвищу его называют мышкой
|
| Un jefe con mucho cerebro, un hijo de el Chapo
| Босс с большими мозгами, сын Эль Чапо
|
| Aquel señorón
| этот джентльмен
|
| En Jesús María, creció
| В Иисусе Марии вырос
|
| De sangre caliente y de acción
| Горячая кровь и действие
|
| Trae gente y son puros pintos
| Приводите людей, и они чистые пинто
|
| Con sus lanza papas, es un equipón
| Со своими картофелеметами он команда
|
| Respeto al 90 el güerito, él es mi compadre
| Я уважаю Эль Гуэрито 90, он мой компадре
|
| Firmes, mi viejón
| Твердый, мой старик
|
| Amigos tengo de a montón
| друзей у меня много
|
| Apoyo y respaldo les doy
| Поддержку и одобрение я даю им
|
| Soy el ratón
| я мышь
|
| Soy Ovidio, soy Guzmán, un hijo de el Chapo
| Я Овидио, я Гусман, сын Эль Чапо
|
| Soy hermano de Alfredito y de Archivaldo
| Я брат Альфредито и Аркивальдо.
|
| Y por cierto me disculpo por lo del culiacanazo
| И, кстати, прошу прощения за кулиаканазо
|
| Yo no peleé
| я не дрался
|
| Pues la vida de mis hijas fue primero
| Ну, жизнь моих дочерей была на первом месте
|
| Pa' que sepan que yo no conozco el miedo
| Чтоб знали, что я не знаю страха
|
| Un Guzmán no se intimida, menos con los del gobierno
| Гусман не запуган, в меньшей степени со стороны правительства
|
| Guzmán de apellido, es Ovidio también
| Фамилия Гусман, также Овидио
|
| Por apodo, le dicen ratón
| По прозвищу его называют мышкой
|
| Un jefe con mucho cerebro, un hijo de el Chapo
| Босс с большими мозгами, сын Эль Чапо
|
| Aquel señorón
| этот джентльмен
|
| En Jesús María, creció
| В Иисусе Марии вырос
|
| De sangre caliente y de acción
| Горячая кровь и действие
|
| Trae gente y son puros pintos
| Приводите людей, и они чистые пинто
|
| Con sus lanza papas, es un equipón
| Со своими картофелеметами он команда
|
| Respeto al 90 el güerito, él es mi compadre
| Я уважаю Эль Гуэрито 90, он мой компадре
|
| Firmes, mi viejón
| Твердый, мой старик
|
| Amigos tengo de a montón
| друзей у меня много
|
| Apoyo y respaldo les doy
| Поддержку и одобрение я даю им
|
| Soy el ratón
| я мышь
|
| Soy Ovidio, soy Guzmán, un hijo de el Chapo
| Я Овидио, я Гусман, сын Эль Чапо
|
| Soy hermano de Alfredito y de Archivaldo
| Я брат Альфредито и Аркивальдо.
|
| Y por cierto me disculpo por lo del culiacanazo
| И, кстати, прошу прощения за кулиаканазо
|
| Yo no peleé
| я не дрался
|
| Pues la vida de mis hijas fue primero
| Ну, жизнь моих дочерей была на первом месте
|
| Pa' que sepan que yo no conozco el miedo
| Чтоб знали, что я не знаю страха
|
| Un Guzmán no se intimida, menos con los del gobierno | Гусман не запуган, в меньшей степени со стороны правительства |