| Hombre Cabal (оригинал) | Hombre Cabal (перевод) |
|---|---|
| Fui un ranchero de a caballo | Я был владельцем ранчо |
| De sombrero y rifles largos | Шляпы и длинные винтовки |
| Nunca le temi a la muerte | Я никогда не боялся смерти |
| Por eso me dio 100 años | Вот почему он дал мне 100 лет |
| Hombre cabal y valiente | смелый и смелый человек |
| De la sierra de Durango | Из Сьерра-де-Дуранго |
| Bien fajados los pantalones | хорошо заправленные штаны |
| Amores tuve por montones | у меня было много любви |
| De mi artista me despido | Я прощаюсь с моим художником |
| De su corazon no me he ido | Я не оставил ее сердце |
| Y si algun dia te falle | И если однажды я подведу тебя |
| Perdoname te lo pido | прости меня умоляю |
| Te agradezco hijo mio | Я благодарю тебя, мой сын |
| El tiempo que estube contigo | Время, когда я был с тобой |
| Hijos como tu muy pocos | Таких как ты очень мало |
| Fuiste unico conmigo | ты был уникален со мной |
| Desde el cielo te prometo | С небес я обещаю тебе |
| Tu camino yo bendigo | Твой путь я благословляю |
| (Y hay le va pabel hasta el cielo viejo y arriba las cañas) | (И там идет pabel до старого неба и вверх по камышам) |
| En mis sueños anehele | в моих мечтах |
| Las cañas volver a ver | Камыши, чтобы увидеть снова |
| Se quedan en buenas manos | Они остаются в надежных руках |
| De quien muy bien enseñe | Кто очень хорошо учит |
| Hijo te quedas a cargo | Сын, ты остаешься ответственным |
| No huvo tiempo de volver | Не было времени вернуться |
| De la sierra me despido | Я прощаюсь с горами |
| Mas en esencia yo vivo | Но по существу я живу |
| En el aire de los pinos y | В воздухе сосен и |
| Corriente de los rios | поток рек |
| Las veredas y caminos | Тротуары и дороги |
| Que yo anduve desde niño | Что я ходил с детства |
