Перевод текста песни Matchbox - Édith Piaf, Jerry Lee Lewis

Matchbox - Édith Piaf, Jerry Lee Lewis
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Matchbox , исполнителя -Édith Piaf
Песня из альбома: Maailman Tähdet
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:03.12.2013
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:VLMedia, VLMedia Oy

Выберите на какой язык перевести:

Matchbox (оригинал)Спичечный коробок (перевод)
Ecoute, peuple de Paris: Послушайте, парижане:
Tu n’as pas la fièvre. У тебя нет лихорадки.
Ecoute ces pas qui marchent dans la nuit, Слушай эти шаги, идущие в ночи,
Qui s’approchent de ton rêve. Которые приближаются к вашей мечте.
Tu vois des ombres qui forment une fresque gigantesque accrochée dans ton ciel. Вы видите тени, образующие гигантскую фреску, висящую в вашем небе.
Ecoute, peuple de Paris: Послушайте, парижане:
Regarde, peuple de Paris, ces ombres éternelles Посмотрите, парижане, эти вечные тени
Qui défilent en chantant sous ton ciel. Кто марширует, поет под твоим небом.
Nous les grognards, les grenadiers, Мы пехотинцы, гренадеры,
Sans grenades, sans fusils ni souliers, Без гранат, без винтовок и ботинок,
Sans ennemis et sans armée, Без врагов и без армии,
On s’ennuie dans la nuit du passé. Нам скучно в ночи прошлого.
Nous les grognards, les grenadiers, Мы пехотинцы, гренадеры,
Sans grenades, sans fusils, ni souliers, Без гранат, без ружей, без обуви,
Ce soir nous allons défiler Сегодня вечером мы проведем парад
Au milieu de vos Champs-Elysées. Посреди ваших Елисейских полей.
Wagram, Iéna, Eylau, Arcole, Marengo… Ca sonne bien. Ваграм, Йена, Эйлау, Арколе, Маренго… Звучит неплохо.
Quelles jolies batailles. Какие милые сражения.
Tout ce travail, Вся эта работа,
C'était pas pour rien Это было не зря
Puisque les noms de rues, Поскольку названия улиц,
Les noms d’avenues Названия проспектов
Où vous marchez, где ты ходишь,
C’est avec le sang это с кровью
De nos vingt ans С наших двадцатых
Qu’on les a gravés. Что они были выгравированы.
Nous les grognards, les grenadiers, Мы пехотинцы, гренадеры,
Sans grenades, sans fusils ni souliers, Без гранат, без винтовок и ботинок,
Sans ennemis et sans armée, Без врагов и без армии,
On s’ennuie dans la nuit du passé. Нам скучно в ночи прошлого.
Nous les grognards, les grenadiers, Мы пехотинцы, гренадеры,
On est morts sur des champs étrangers. Мы умирали на чужих полях.
On a visité la Russie Мы посетили Россию
Mais jamais nous n’avons vu Paris. Но мы никогда не видели Париж.
On n’a pas eu le temps У нас не было времени
D’avoir un printemps Чтобы была весна
Qui nous sourit. Кто улыбается нам.
Nos pauvres amours Наша бедная любовь
Duraient un jour, Продержался сутки,
Au revoir et merci. До свидания и спасибо.
Roulez, roulez tambours. Катать, катить барабаны.
Dans le petit jour На рассвете
On s’en allait. Мы уезжали.
Au son du clairon Под звук горна
Et du canon, И пушка,
Notre vie dansait. Наша жизнь была в танце.
Nous les grognards, les grenadiers, Мы пехотинцы, гренадеры,
On nous a oubliés, oubliés… Нас забыли, забыли...
Depuis le temps de nos combats, Со времен наших битв,
Il y a eu tant et tant de soldats Было так много солдат
Mais, cette nuit, vous nous verrez Но сегодня ты увидишь нас
Sans grenades, sans fusils ni souliers, Без гранат, без винтовок и ботинок,
Défiler au pas cadencé Март вовремя
Au milieu de vos Champs-Elysées Посреди ваших Елисейских полей
Sans grenades… Без граната...
Sans fusils… Без пушек...
Ni souliers… Без обуви...
A Paris…В Париже…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#La foule

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: