| Aşkı bilen muhtaç olmaz unutmaya
| Тем, кто знает любовь, не нужно забывать
|
| Alışacak elbet yüreğin kendini avutmaya
| Конечно, ваше сердце привыкнет утешать себя.
|
| Aksın zaman bırak bulaşma her şeye
| Пусть время идет, не связывайтесь со всем
|
| Ördün ağları sormadan daha neden bu inziva
| К чему это уединение перед тем, как вы спросите о вязаных сетках?
|
| Zor değilim anlayana
| меня не сложно понять
|
| Yetmez ışığım yetmez ki bana
| Мне не хватает света, мне мало
|
| Önce yan sönmeyecek gibi sev
| Первая любовь, как будто она не сгорит
|
| Sonra alıştır karanlığa
| Тогда привыкай к темноте
|
| Sende ne yük ne kalp yarası var
| У тебя нет ни бремени, ни сердечной раны
|
| Bir gel de acımı tat göreyim
| Приди и позволь мне попробовать мою боль
|
| Kurduğun hayalin ne önemi var
| Какая разница, какая у тебя мечта
|
| Ben hep hazır bir köleyim
| Я всегда готовый раб
|
| Sende ne yük ne kalp yarası var
| У тебя нет ни бремени, ни сердечной раны
|
| Bir gel de acımı tat göreyim
| Приди и позволь мне попробовать мою боль
|
| Kurduğun hayalin ne önemi var
| Какая разница, какая у тебя мечта
|
| Ben hep hazır bir köleyim
| Я всегда готовый раб
|
| Aşkı bilen muhtaç olmaz unutmaya
| Тем, кто знает любовь, не нужно забывать
|
| Alışacak elbet yüreğin kendini avutmaya
| Конечно, ваше сердце привыкнет утешать себя.
|
| Aksın zaman bırak bulaşma her şeye
| Пусть время идет, не связывайтесь со всем
|
| Ördün ağları sormadan daha neden bu inziva
| К чему это уединение перед тем, как вы спросите о вязаных сетках?
|
| Zor değilim anlayana
| меня не сложно понять
|
| Yetmez ışığım yetmez ki bana
| Мне не хватает света, мне мало
|
| Önce yan sönmeyecek gibi sev
| Первая любовь, как будто она не сгорит
|
| Sonra alıştır karanlığa
| Тогда привыкай к темноте
|
| Sende ne yük ne kalp yarası var
| У тебя нет ни бремени, ни сердечной раны
|
| Bir gel de acımı tat göreyim
| Приди и позволь мне попробовать мою боль
|
| Kurduğun hayalin ne önemi var
| Какая разница, какая у тебя мечта
|
| Ben hep hazır bir köleyim
| Я всегда готовый раб
|
| Sende ne yük ne kalp yarası var
| У тебя нет ни бремени, ни сердечной раны
|
| Bir gel de acımı tat göreyim
| Приди и позволь мне попробовать мою боль
|
| Kurduğun hayalin ne önemi var
| Какая разница, какая у тебя мечта
|
| Ben hep hazır bir köleyim | Я всегда готовый раб |