| Böyle parsel parsel bölünmüş dünya
| Такая посылка разделила мир
|
| Bir dikili daştan gayrı nem kaldı
| Только влага осталась от стоячего камня
|
| Dost köyümden ayağımı kestiler
| Они отрезали мне ногу от моей дружественной деревни
|
| Bir akılsız baştan gayrı nem kaldı
| Бездумное начало осталось нетронутым
|
| Nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается
|
| Bir akılsız baştan gayrı nemm kaldı
| Я остался с бессмысленным началом
|
| Nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается
|
| Yiğitler geçinenler namert çıktılar
| Те, кто зарабатывают на жизнь, доблестны
|
| Sonra ettiğine pişman çıktılar
| Потом они пожалели о том, что сделали
|
| Eski dostlar bize düşman çıktılar
| Старые друзья отвернулись от нас
|
| Gözlerimde yaştan gayrı nem kaldı
| В моих глазах не осталось влаги, кроме возраста.
|
| Nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается
|
| Gözlerimde yaştan gayrı nem kaldı
| В моих глазах не осталось влаги, кроме возраста.
|
| Nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается
|
| Mahsuni şerifim çıksan dağlara
| Шериф Махсуни, если ты пойдешь в горы
|
| Rast gelsemde avcı vurmuş merada
| Если я натыкался на него, охотник стрелял в него на пастбище.
|
| Doldur tüfeğini beni yarala
| Заряди свою винтовку, мне больно
|
| Bir yaralı düşten gayrı nem kaldı
| Только влага осталась от раненого сна
|
| Nem kaldı nem kaldı
| Влага остается Влага остается
|
| Bir yaralı düşten gayrı nem kaldı
| Только влага осталась от раненого сна
|
| Nem kaldı nem kaldı | Влага остается Влага остается |