| Ölüm Dediğin Nedir ki (оригинал) | Ölüm Dediğin Nedir ki (перевод) |
|---|---|
| Şu gecenin karanlığı | Тьма той ночи |
| Alamaz benim canımı | не могу забрать мою жизнь |
| Şu gecenin karanlığı | Тьма той ночи |
| Alamaz benim canımı | не могу забрать мою жизнь |
| Doğmazsan ey zalim güneş | Если ты не родился, о жестокое солнце |
| Yaratırım şafakları | Я создаю рассветы |
| Doğmazsan ey zalim güneş | Если ты не родился, о жестокое солнце |
| Yaratırım şafakları | Я создаю рассветы |
| Ölüm dediğin nedir ki? | Что ты называешь смертью? |
| Aslı kalleşlik olsa da | Хотя оригинал предательский |
| Bak sen de kulağını ver | Смотри, давай тоже ухо |
| Serin esen rüzgârlara | К прохладным ветрам |
| Ölüm dediğin nedir ki? | Что ты называешь смертью? |
| Aslı kalleşlik olsa da | Хотя оригинал предательский |
| Bak sen de kulağını ver | Смотри, давай тоже ухо |
| Serin esen rüzgârlara | К прохладным ветрам |
| Ucuz değil giden günler | Не дешевые дни прошли |
| Büyük bedeli olmalı | Должна быть отличная цена |
| Ucuz değil giden günler | Не дешевые дни прошли |
| Büyük bedeli olmalı | Должна быть отличная цена |
| Fermanımı yazmışım ben | Я написал свой указ |
| Aşar gider karanlığı | Превосходит тьму |
| Fermanımı yazmışım ben | Я написал свой указ |
| Aşar gider karanlığı | Превосходит тьму |
