| Hasretinle Yandı Gönlüm (оригинал) | Мое Сердце Сгорело От Твоей Тоски (перевод) |
|---|---|
| Hasretinle yandı gönlüm | Мое сердце сгорело от твоей тоски |
| Yandı yandı söndü gönlüm | Он сгорел, мое сердце вышло |
| Evvel yükseklerden uçtu | Однажды он взлетел высоко |
| Düze indi şimdi gönlüm | Мое сердце выровнено сейчас |
| Gözlerimde kanlı yaşlar | кровавые слезы на глазах |
| Hasretin bağrımda kışlar | Твоя тоска зимует в моем сердце |
| Başa geldi olmaz işler | Вещи не будут закончены |
| Bin bir dertle doldu gönlüm | Мое сердце наполнено тысячей и одной бедой |
| Gelecektin gelmez oldun | твое будущее не наступило |
| Halimi hiç sormaz oldun | Вы никогда не спрашивали о моем состоянии |
| Yaralarımı sarmaz oldun | Ты не исцелил мои раны |
| Yokluğundan soldu gönlüm | Мое сердце исчезло из-за твоего отсутствия |
| Gözlerimde kanlı yaşlar | кровавые слезы на глазах |
| Hasretin bağrımda kışlar | Твоя тоска зимует в моем сердце |
| Başa geldi olmaz işler | Вещи не будут закончены |
| Bin bir dertle doldu gönlüm | Мое сердце наполнено тысячей и одной бедой |
| Aramızda karlı dağlar | Снежные горы между нами |
| Hasretin bağrımı dağlar | Твоя тоска заставляет мое сердце гореть |
| Çaresizlik yolu bağlar | Отчаяние соединяет дорогу |
| Yokluğundan öldü gönlüm | Мое сердце умерло от твоего отсутствия |
| Yokluğundan öldü gönlüm | Мое сердце умерло от твоего отсутствия |
| Yokluğundan öldü gönlüm | Мое сердце умерло от твоего отсутствия |
