| Jag känner en runkande spårvagnschaufför
| Я знаю дергающегося водителя трамвая
|
| I hjärtat utav Göteborg
| В самом сердце Гётеборга
|
| Han runkar sin balle alltmedan han kör
| Он дрочит свой член за рулем
|
| Sin spårvagn på gator och torg
| Его трамвай на улицах и площадях
|
| Han rattar sin spårvagn med ackuratess
| Он рулит своим трамваем с точностью
|
| Med kuken i ett säkert grepp
| С петухом в надежной хватке
|
| Han runkar och spårvagnen svajar i takt
| Он дрочит и трамвай вовремя качает
|
| Precis som ett gungande skepp
| Так же, как качающийся корабль
|
| Han har kört sin spårvagn sen trettiotre
| Он водит свой трамвай уже тридцать три года.
|
| Av monotonin blev han sjuk
| Ему стало плохо от однообразия
|
| Då fick han en verkligt fantastisk idé
| Тогда у него появилась действительно отличная идея
|
| Han började runka sin kuk
| Он начал дрочить свой член
|
| Nu går ryktet på snabba vingar i stan
| Теперь слух быстро распространяется по городу
|
| Att boten mot melankoli
| Что лекарство от меланхолии
|
| Är att åka spårvagn tre gånger om dan
| Ездить на трамвае три раза в день
|
| Och ägna sig åt onani
| И заниматься мастурбацией
|
| Vår förare gapar och fiser och rapar
| Наш водитель зевает, пукает и рыгает
|
| Och slår kuken i vagnens plåt
| И бьет петухом в тарелку кареты
|
| Och tanterna dundrar och stirrar och undrar
| И тетки гремят и смотрят и удивляются
|
| «Hur fan männska bär du dig åt?»
| "Как, черт возьми, ты?"
|
| Då säger han fromt med ett milt leende
| Затем он говорит благочестиво с мягкой улыбкой
|
| Och solsken i sin blåa blick
| И солнце в его голубых глазах
|
| «Det finns inget som är så avslappnande
| «Нет ничего более расслабляющего
|
| Som att långsamt runka sin pick.»
| Словно медленно дрочил киркой».
|
| Ibland tar han helt andra linjer än han ska
| Иногда он берет совсем другие линии, чем должен
|
| Och känner sig lycklig och fri
| И чувствовать себя счастливым и свободным
|
| Och runkar och sprutar på nunnor och snutar
| И дрочить и брызгать на монахинь и полицейских
|
| Och andra som han kör förbi
| И другие, мимо которых он проезжает
|
| Då skriker dom ilsket med lågande blick:
| Потом сердито кричат с опущенными глазами:
|
| «Vad gör du din jävla filur?»
| "Что, черт возьми, ты делаешь?"
|
| Men han säger stillsamt «att runka sin pick
| Но он тихо говорит: «подрочить киркой
|
| Är en del av männskans natur»
| Является частью человеческой природы »
|
| Så staden fick tillsätta en kommission
| Поэтому городу пришлось назначить комиссию
|
| Som skulle få honom på knä
| Это поставило бы его на колени
|
| Och snutarna rusade in i hans vagn
| И менты бросились в его карету
|
| Och skrek att «Nu kommer du med»
| И кричал, что "Теперь ты пойдешь с"
|
| Men han la in handbromsen och reste sig
| Но он поставил на ручник и встал
|
| Och tiden den tycktes stå still
| И время, казалось, остановилось
|
| Så dängde han kuken i väggen och sa:
| Затем он стукнул своим членом о стену и сказал:
|
| «Jag runkar så mycket jag vill»
| "дрочу сколько хочу"
|
| Så än finns en runkande spårvagnschaufför
| Однако есть дергающийся водитель трамвая
|
| I hjärtat utav Göteborg
| В самом сердце Гётеборга
|
| Det är alltid fullt i den spårvagn han kör
| Трамвай, который он водит, всегда полон
|
| På stans alla gator och torg
| На всех улицах и площадях города
|
| Och knegare och kommunaltjänstemän
| И кнегаре и муниципальные чиновники
|
| Dom runkar så kukarna blör
| Они дрочат так, что члены кровоточат
|
| Och snuten har pådrag med blåljuset på
| И у полицейского есть сила с синим светом.
|
| Så resan ska gå som sig bör
| Так что путешествие должно пройти так, как должно
|
| För alla ska se vem som kör
| Чтобы все видели, кто за рулем
|
| Vår runkande spårvagnschaufför | Наш дергающийся водитель трамвая |