| Moon shining down through the palms
| Луна сияет сквозь ладони
|
| Shadows moving on the sand
| Тени движутся по песку
|
| Somebody whispering the twenty-third psalm
| Кто-то шепчет двадцать третий псалом
|
| Dusty rifle in his trembling hands
| Пыльная винтовка в его дрожащих руках
|
| Somebody trying just to stay alive
| Кто-то пытается просто остаться в живых
|
| He got promises to keep
| Он получил обещания сдержать
|
| Over the ocean in America
| Над океаном в Америке
|
| Far away and fast asleep
| Далеко и крепко спит
|
| Silent stars blinking in the blackness of an endless sky
| Безмолвные звезды мерцают в черноте бескрайнего неба
|
| Cold silver satellites, ghostly caravans passing by
| Холодные серебряные спутники, призрачные караваны, проходящие мимо
|
| Galaxies unfolding, new worlds being born
| Галактики разворачиваются, рождаются новые миры
|
| Pilgrims and prodigals creeping toward the dawn
| Паломники и блудные дети ползут к рассвету
|
| And it’s a long road out of Eden
| И это долгий путь из Эдема
|
| Music blasting from an SUV
| Музыка из внедорожника
|
| On a bright and sunny day
| В яркий и солнечный день
|
| Rolling down the interstate
| Скатывание межгосударственного
|
| In the good old USA
| В старых добрых США
|
| Having lunch at the petroleum club
| Обед в нефтяном клубе
|
| Smoking fine cigars and swapping lives
| Курение хороших сигар и обмен жизнями
|
| He said, «Give me another slice of that barbecued brisket!»
| Он сказал: «Дай мне еще кусочек этой жареной грудинки!»
|
| «Give me another piece of that pecan pie!»
| «Дай мне еще кусок этого орехового пирога!»
|
| Freeways flickering, cell phones chiming a tune
| Автострады мерцают, сотовые телефоны звонят мелодию
|
| We’re riding to utopia, road map says we’ll be arriving soon
| Мы едем в утопию, дорожная карта говорит, что мы скоро прибудем
|
| Captains of the old order clinging to the reins
| Капитаны старого порядка цепляются за поводья
|
| Assuring us these aches inside are only growing pains
| Уверяя нас, что эти боли внутри - только боли роста
|
| But it’s a long road out of Eden
| Но это долгий путь из Эдема
|
| Back home I was so certain
| Вернувшись домой, я был так уверен
|
| The path was very clear
| Путь был очень ясен
|
| But now I have to wonder
| Но теперь я должен задаться вопросом
|
| What are we doing here?
| Что мы здесь делаем?
|
| I’m not counting on tomorrow
| Я не рассчитываю на завтра
|
| And I can’t tell wrong from right
| И я не могу отличить неправильное от правильного
|
| But I’d give anything to be there in your arms tonight
| Но я бы отдал все, чтобы сегодня быть в твоих объятиях
|
| Weaving down the American highway
| Плетение по американскому шоссе
|
| Through the litter and the wreckage and the cultural junk
| Сквозь мусор, обломки и культурный хлам
|
| Bloated with entitlement, loaded on propaganda
| Раздутый с правом, загруженный пропагандой
|
| And now we’re driving dazed and drunk
| И теперь мы едем ошеломленные и пьяные
|
| Been down the road to Damascus
| По дороге в Дамаск
|
| The road to Mandalay
| Дорога в Мандалай
|
| Met the ghost of Caesar on the Appian way
| Встретил призрак Цезаря на Аппиевой дороге
|
| He said, «It's hard to stop this binging, once you get a taste»
| Он сказал: «Трудно остановить это переедание, как только вы войдете во вкус».
|
| «But the road to empire is a bloody stupid waste»
| «Но дорога в империю — чертовски глупая трата»
|
| Behold the bitten apple, the power of the tools
| Вот надкушенное яблоко, сила инструментов
|
| But all the knowledge in the world is of no use to fools
| Но все знания в мире бесполезны для дураков
|
| And it’s a long road out of Eden | И это долгий путь из Эдема |