| Quiero vivir, asѓ yo mi vida
| Я хочу жить, поэтому я свою жизнь
|
| quiero vivir, mi vida tranquila
| Я хочу жить спокойной жизнью
|
| quiero vivir mi vida
| Я хочу жить своей жизнью
|
| llevar me la tranquila
| возьми меня в тишину
|
| mientras yo recuerdo mi tiempos tomando tequila
| в то время как я помню, как я пил текилу
|
| para yo olvidar yo las penas que traigo en el alma
| чтобы я забыл печали, которые я несу в своей душе
|
| para olvida los mementos que perturban a mi calma
| забыть воспоминания, которые нарушают мой покой
|
| yo se que todos tenemos sueѓ±os, ilusiones
| Я знаю, что у всех нас есть мечты, иллюзии
|
| y aunque nuca se cumplan tus aspiraciones
| и даже если ваши стремления никогда не исполнятся
|
| nos significa que todo se acabado, que todo terminado
| это значит для нас, что все кончено, что все кончено
|
| que todo sѓ(c)te as fumado
| что все прокурено
|
| y cometemos errores al paso del tiempo
| и мы делаем ошибки с течением времени
|
| pues con decir, ў‚¬"lo sientoў‚¬ќ nunca solucionas este asunto
| Ну, а говоря ў‚¬«Прости», ты никогда не решишь этот вопрос.
|
| soy un azteca revende, un alma que lleva el diablo
| Я реселлер ацтеков, душа, несущая дьявола
|
| un alma que esta vagando, son consolaciѓіn
| блуждающая душа - утешение
|
| pues es vivir o morir, creciendo yo en las calles
| Ну, жить или умереть, расти на улицах
|
| yo soy buscado por los federales, y rurales
| Меня разыскивают федералы и сельские
|
| yo represento a mi raza, hispana ilegales
| Я представляю свою расу, нелегальный латиноамериканец.
|
| y terminarle mi lucha, quiero yo vivir
| и закончу свой бой, я хочу жить
|
| esta ansiedad, me trae precauciѓіn
| это беспокойство вызывает у меня осторожность
|
| porque quiero vivir,
| потому что я хочу жить,
|
| porque quiero seguir
| потому что я хочу продолжить
|
| siempre compasiones
| всегда жаль
|
| de quien esta detrѓЎs
| кто позади
|
| que hadas de sentir?
| что, черт возьми, чувствовать?
|
| vivir o morir deberѓЎs?
| жить или умереть?
|
| Viviendo pobre y estado por bocas criticado
| Живя бедно и подвергаясь критике в устах
|
| Por ingenios seѓ±alados, los corruptos me juzgaron
| По назначенным сахарным заводам коррумпированные судили меня.
|
| Porque estoy viviendo dѓa a dѓa, en oposiciѓіn
| Потому что я живу изо дня в день, в оппозиции
|
| Sin la soluciѓіn, nunca me digas nuca sin razѓіn
| Без решения никогда не говори мне никогда без причины
|
| Pues aunque tome licor, no quiere decir que soy del lo peor
| Ну, даже если я пью спиртное, это не значит, что я худший
|
| Ni tampoco de mejor *aahhaa*
| Даже не лучше *аааа*
|
| Y es que es que provengo de pinturas metѓЎlicas
| И это то, что я родом из металлических красок
|
| HidrѓЎulicos, imѓЎgenes drѓЎsticas
| Гидравлика, радикальные образы
|
| Boniticos, corruptos y explѓcitos
| Красиво, коррумпировано и откровенно
|
| quieren tener nos controlados sin lѓє nѓЎticos
| Они хотят, чтобы мы контролировались без лирики
|
| dѓ(c)jame decirles so la verdad es de lo que yo pienso
| позвольте мне сказать вам, правда ли то, что я думаю
|
| la vida es prestada, y tiempo contado, la muerte es segura, sin uno protesto
| жизнь взята взаймы, и время сосчитано, смерть неизбежна, без нее я протестую
|
| mi juramento hasta al firmamento
| моя клятва до небес
|
| pues sangre azteca corre por mis venas y mi cuerpo
| потому что кровь ацтеков течет по моим венам и моему телу
|
| mi orgullo es talla, cada vez que alguien a me juzga
| моя гордость-это размер, каждый раз, когда кто-то судит меня
|
| todos tenemos defectos, quiero yo vivir
| У всех есть недостатки, я хочу жить
|
| esta ansiedad, me trae precauciѓіn
| это беспокойство вызывает у меня осторожность
|
| porque quiero vivir,
| потому что я хочу жить,
|
| porque quiero seguir
| потому что я хочу продолжить
|
| siempre compasiones
| всегда жаль
|
| de quien esta detrѓЎs
| кто позади
|
| que hadas de sentir?
| что, черт возьми, чувствовать?
|
| vivir o morir deberѓЎs?
| жить или умереть?
|
| La vida es dura y abecѓ(c)s uno se la complica mas
| Жизнь тяжелая, а abecѓ(c)s one усложняет ее
|
| De lo normal, por no escuchar, por no pensar *Huh*
| Чем обычно, за то, что не слушала, за то, что не думала *Ха*
|
| No me molesten, sin no ven que solo estoy llorando
| Не мешай мне, если ты не видишь, что я просто плачу
|
| Estoy pensando, y mis fracasos desogando
| Я думаю, и мои неудачи раскручиваются
|
| Todos tenemos malos ratos en el cuerpo, cicatrices
| У всех нас есть плохие времена в теле, шрамы
|
| Mas no me importa pienses, lo que dices
| Но мне все равно, что вы думаете, что вы говорите
|
| Que porque tengo tatuajes, que porque visto flojo
| Это потому, что у меня есть татуировки, это потому, что я свободно одеваюсь
|
| Que porque tengo el pelo corto, dices que estoy loco
| Что из-за того, что у меня короткие волосы, ты говоришь, что я сумасшедший
|
| Vivo mi vida presuraza, no importa si muero
| Я живу быстро, не важно, умру ли я
|
| Pues el brindar con mida y mi familia es primero
| Ну, тосты со мной и моей семьей на первом месте.
|
| La gente siempre hablara, la gente criticara, la gente me inventerar,
| Люди всегда будут говорить, люди будут критиковать, люди будут выдумывать меня,
|
| Rumores solo son
| слухи просто
|
| Es mi alagarta, imparable con cala y proquecia
| Это моя агарта, которую невозможно остановить калой и прокесией.
|
| Tarde o temprano, callaran, esta es mi profecѓa
| Рано или поздно, заткнись, это мое пророчество
|
| Y pagar concretas, la maldades cometidas
| И платить бетоном за совершенные злодеяния
|
| Y por ganar una condena quiero yo vivir
| И чтобы выиграть приговор, я хочу жить
|
| Quiero seguir,
| Я хочу продолжить,
|
| quiero vivir,
| Я хочу жить,
|
| porque sufriendo como me fastidia
| потому что страдание, как это меня раздражает
|
| esta ansiedad, me trae precauciѓіn
| это беспокойство вызывает у меня осторожность
|
| porque quiero vivir,
| потому что я хочу жить,
|
| porque quiero seguir
| потому что я хочу продолжить
|
| siempre compasiones
| всегда жаль
|
| de quien esta detrѓЎs
| кто позади
|
| que hadas de sentir?
| что, черт возьми, чувствовать?
|
| vivir o morir deberѓЎs? | жить или умереть? |