| Me duele más dejarte a ti
| Мне больнее расставаться с тобой
|
| Que dejar de vivir
| что перестать жить
|
| Me duele más tu adiós
| Ваше прощание ранит меня больше
|
| Que el peor castigo
| что самое страшное наказание
|
| Que me imponga Dios
| Да наложит меня Бог
|
| No puedo, ni te quiero olvidar
| Я не могу и не хочу тебя забыть
|
| Ni a nadie me pienso entregar
| Я не собираюсь никому отдаваться
|
| Sería inútil tratar de huir
| Было бы бесполезно пытаться убежать
|
| Porque adonde voy
| потому что куда я иду
|
| Te llevo dentro de mí
| Я держу тебя внутри себя
|
| CORO:
| ПРИПЕВ:
|
| El amor de mi vida has sido tú
| Любовью всей моей жизни был ты
|
| Mi mundo era ciego hasta encontrar tu luz
| Мой мир был слеп, пока я не нашел твой свет
|
| Hice míos tus gestos, tu risa y tu voz
| Я сделал твои жесты, твой смех и твой голос своими
|
| Tus palabras, tu vida, y tu corazón
| Твои слова, твоя жизнь и твое сердце
|
| El amor de mi vida has sido tú
| Любовью всей моей жизни был ты
|
| El amor de mi vida sigues siendo tú
| Любовь всей моей жизни по-прежнему ты
|
| Por lo que más quieras no me arranques de ti
| За то, что ты хочешь больше всего, не отрывай меня от тебя
|
| De rodillas te ruego no me dejes así
| На коленях умоляю тебя, не оставляй меня так
|
| ¿Por qué me das libertad para amar?
| Почему ты даешь мне свободу любить?
|
| Si yo prefiero estar preso de ti
| Если я предпочитаю быть твоим пленником
|
| Quizás no supe encontrar la forma
| Может быть, я не знал, как найти путь
|
| De conocerte y hacerte feliz
| Чтобы встретить вас и сделать вас счастливым
|
| CORO
| ХОР
|
| Por más qué pienso no puedo entender
| Насколько я думаю, я не могу понять
|
| Por qué motivo te pude perder
| По какой причине я мог потерять тебя
|
| Porque de pronto me siento perdido
| Потому что вдруг я чувствую себя потерянным
|
| En la espalda de tu olvido
| На заднем плане твоего забвения
|
| Tu silencio y tu desdén | Ваше молчание и ваше пренебрежение |