| Mushroom clouds grace the sky
| Грибовидные облака украшают небо
|
| heralding a new and sunless dawn
| предвещая новый и темный рассвет
|
| Nuclear fire rains upon the lands
| Ядерный огонь обрушивается на земли
|
| the Armageddon made by human hands.
| Армагеддон, сотворенный руками человека.
|
| The wrath of God could not lay waste
| Гнев Божий не мог опустошить
|
| the wretched world He once created
| жалкий мир, который Он когда-то создал
|
| Mankind does not seek any salvation
| Человечество не ищет спасения
|
| from her self-inflicted damnation.
| от собственного проклятия.
|
| The judgement day won’t be coming
| Судный день не наступит
|
| like a thief in the dark of night
| как вор в темноте ночи
|
| but with bloodshed and roaring thunder
| но с кровопролитием и грохотом грома
|
| of the world breaking asunder.
| мира, распадающегося на части.
|
| While earth is shattered and burnt
| Пока земля разбита и сожжена
|
| by a hailstorm of fire and steel
| под градом огня и стали
|
| For those who are watching serenely
| Для тех, кто смотрит безмятежно
|
| the utmost devastation is Epiphany.
| величайшее опустошение — это Богоявление.
|
| That what is falling must be pushed
| То, что падает, должно быть толкнуто
|
| beyond the point of no return
| за точкой невозврата
|
| but a New World bestowed upon New Man
| но Новый Мир дарован Новому Человеку
|
| From the abyss shall rise once again! | Из бездны вновь восстанет! |