| I believe in love to the power of ten
| Я верю в любовь в десять раз
|
| I don’t believe retaliation strikes can make amends
| Я не верю, что удары возмездия могут исправить положение
|
| I believe
| Я верю
|
| I believe again
| я снова верю
|
| I cut down the flags on the wooden ship
| Я срубил флаги на деревянном корабле
|
| Sail stateless
| Парус без гражданства
|
| Keep the faith in protest
| Сохраняйте веру в протест
|
| Against the wind
| Против ветра
|
| But when I look in your eyes
| Но когда я смотрю в твои глаза
|
| I don’t see anything
| ничего не вижу
|
| I see a love that died
| Я вижу любовь, которая умерла
|
| Cut down in a mercy killing
| Сократите убийство из милосердия
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| Found it in my arms
| Нашел это в моих руках
|
| Don’t look so sad
| Не смотри так грустно
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| I believe in starting out again
| Я верю, что снова начну
|
| I don’t believe imaginary love can ever win
| Я не верю, что воображаемая любовь когда-нибудь может победить
|
| I want to believe again
| Я хочу снова верить
|
| I receive the lies that I can’t resist
| Я получаю ложь, перед которой не могу устоять
|
| Idolise
| боготворить
|
| 'This machine kills fascists'
| «Эта машина убивает фашистов»
|
| Specialised and refined
| Специализированный и изысканный
|
| In heart breaks relined
| В разбитом сердце
|
| I’m a mercy killer
| Я милосердный убийца
|
| But when I look in your eyes
| Но когда я смотрю в твои глаза
|
| I don’t' see anything
| я ничего не вижу
|
| Now I’ve seen a love that died
| Теперь я видел любовь, которая умерла
|
| Cut down in a mercy killing
| Сократите убийство из милосердия
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| Found it in my arms
| Нашел это в моих руках
|
| Woh oh oh oh
| О, о, о, о
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| {Mercy on me
| {Помилуй меня
|
| Can’t live the creed}
| Не могу жить по вере}
|
| And if I run am I free
| И если я убегу, я свободен
|
| If I look back will I see
| Если я оглянусь назад, увижу ли я
|
| I’m killing again
| я снова убиваю
|
| Mercy killing
| Усыпление
|
| And the very thing I do to you
| И то, что я делаю с тобой
|
| Will be done to me
| Будет сделано со мной
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| Looking for mercy (looking for mercy)
| В поисках пощады (в поисках пощады)
|
| I don’t see anything
| ничего не вижу
|
| Now I see a love that died
| Теперь я вижу любовь, которая умерла
|
| Cut down in a mercy killing
| Сократите убийство из милосердия
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| Looking for mercy (looking for mercy)
| В поисках пощады (в поисках пощады)
|
| Found it in my arms
| Нашел это в моих руках
|
| Don’t look so sad
| Не смотри так грустно
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| Don’t look, don’t look so sad
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| Don’t look, don’t look so
| Не смотри, не смотри так
|
| Don’t look, don’t look so sad
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| Looking for mercy
| В поисках милосердия
|
| Don’t look, don’t look so sad
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| Don’t look, don’t look so
| Не смотри, не смотри так
|
| Don’t look, don’t look so sad
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| Cut down in a mercy killing
| Сократите убийство из милосердия
|
| Don’t look, don’t look so sad
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| Don’t look, don’t look so
| Не смотри, не смотри так
|
| Don’t look, don’t look so sad
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| Looking for mercy | В поисках милосердия |