| Я верю в любовь в десять раз
|
| Я не верю, что удары возмездия могут исправить положение
|
| Я верю
|
| я снова верю
|
| Я срубил флаги на деревянном корабле
|
| Парус без гражданства
|
| Сохраняйте веру в протест
|
| Против ветра
|
| Но когда я смотрю в твои глаза
|
| ничего не вижу
|
| Я вижу любовь, которая умерла
|
| Сократите убийство из милосердия
|
| В поисках милосердия
|
| В поисках милосердия
|
| Нашел это в моих руках
|
| Не смотри так грустно
|
| В поисках милосердия
|
| Я верю, что снова начну
|
| Я не верю, что воображаемая любовь когда-нибудь может победить
|
| Я хочу снова верить
|
| Я получаю ложь, перед которой не могу устоять
|
| боготворить
|
| «Эта машина убивает фашистов»
|
| Специализированный и изысканный
|
| В разбитом сердце
|
| Я милосердный убийца
|
| Но когда я смотрю в твои глаза
|
| я ничего не вижу
|
| Теперь я видел любовь, которая умерла
|
| Сократите убийство из милосердия
|
| В поисках милосердия
|
| В поисках милосердия
|
| Нашел это в моих руках
|
| О, о, о, о
|
| В поисках милосердия
|
| {Помилуй меня
|
| Не могу жить по вере}
|
| И если я убегу, я свободен
|
| Если я оглянусь назад, увижу ли я
|
| я снова убиваю
|
| Усыпление
|
| И то, что я делаю с тобой
|
| Будет сделано со мной
|
| В поисках милосердия
|
| В поисках пощады (в поисках пощады)
|
| ничего не вижу
|
| Теперь я вижу любовь, которая умерла
|
| Сократите убийство из милосердия
|
| В поисках милосердия
|
| В поисках пощады (в поисках пощады)
|
| Нашел это в моих руках
|
| Не смотри так грустно
|
| В поисках милосердия
|
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| Не смотри, не смотри так
|
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| В поисках милосердия
|
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| Не смотри, не смотри так
|
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| Сократите убийство из милосердия
|
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| Не смотри, не смотри так
|
| Не смотри, не смотри так грустно
|
| В поисках милосердия |