| I was in love with a married girl
| Я был влюблен в замужнюю девушку
|
| For seven years out of eight
| В течение семи лет из восьми
|
| We carried on in secrecy
| Мы продолжали в тайне
|
| In shadows I would wait
| В тени я буду ждать
|
| I learned to love with her other life
| Я научился любить ее другую жизнь
|
| I wouldn’t let it break us down
| Я бы не позволил этому сломить нас
|
| 'Cause she said what she did behind my back
| Потому что она сказала, что она сделала за моей спиной
|
| Was unimportant when I was around
| Был неважным, когда я был рядом
|
| One night when the leaves had turned to gold
| Однажды ночью, когда листья превратились в золото
|
| I sold my love for change
| Я продал свою любовь к переменам
|
| I met a younger single girl
| Я встретил молодую незамужнюю девушку
|
| And the balance got rearranged
| И баланс был переставлен
|
| Maybe it helped me to feel less vulnerable
| Может быть, это помогло мне чувствовать себя менее уязвимым
|
| Maybe it was just a seven year itch
| Может быть, это был просто зуд семи лет
|
| And I got a job with more money but I
| И у меня есть работа с большими деньгами, но я
|
| Lost the very thing that made me rich
| Потерял то, что сделало меня богатым
|
| Months went by without incident
| Месяцы прошли без происшествий
|
| 'Though I was living a life of lies
| «Хотя я жил во лжи
|
| Calculated to protect the innocent
| Рассчитан на защиту невиновных
|
| But when I saw her she would cry
| Но когда я видел ее, она плакала
|
| She begged me to tell her it was all over now
| Она умоляла меня сказать ей, что все кончено
|
| She cried for me to set her free
| Она плакала, чтобы я освободил ее
|
| But I had to hold on to everything
| Но я должен был держаться за все
|
| Couldn’t bear to let her forget about me
| Не мог позволить ей забыть обо мне
|
| Oh well the rain was falling down
| О, хорошо, дождь падал
|
| And so she went away
| И поэтому она ушла
|
| And I was buoyed up by the praise of sycophants
| И меня воодушевила похвала подхалимов
|
| And the false security of the take home pay
| И ложная безопасность оплаты на вынос
|
| Maybe she wrote just to see if I loved her still
| Может быть, она написала, просто чтобы узнать, люблю ли я ее до сих пор
|
| Maybe she wrote just to say goodbye
| Может быть, она написала, чтобы просто попрощаться
|
| But I never saw the words she wrote
| Но я никогда не видел слов, которые она написала
|
| Only the tears that were in my eyes
| Только слезы, что были на глазах
|
| One day when the leaves are green again
| Однажды, когда листья снова станут зелеными
|
| Maybe she’ll let me in
| Может быть, она впустит меня
|
| We’ll sit and talk about everything
| Мы сядем и поговорим обо всем
|
| Just like we were old friends
| Так же, как мы были старыми друзьями
|
| But I couldn’t ever get used to it
| Но я никогда не мог привыкнуть к этому
|
| No I wouldn’t let it break us down
| Нет, я не позволю этому сломить нас
|
| 'Cause I know what I did behind her back
| Потому что я знаю, что я сделал за ее спиной
|
| Was unimportant when she was around
| Было неважно, когда она была рядом
|
| Unimportant when she was around
| Неважно, когда она была рядом
|
| Unimportant when she was around | Неважно, когда она была рядом |