| The man appeared to me inside that yellow wood.
| Этот человек явился мне в том желтом лесу.
|
| I’d carved his name in the dirt, at the crossroads where we stood.
| Я вырезал его имя на земле, на перекрестке, где мы стояли.
|
| He said, «Are you looking for directions?»
| Он сказал: «Вы ищете дорогу?»
|
| I said, «Gee, I wish you would. | Я сказал: «Ну и дела, я бы хотел, чтобы ты это сделал. |
| Which way to the infinite road that unwinds
| Какой путь к бесконечной дороге, которая раскручивается
|
| from within.»
| изнутри."
|
| He said, «Follow the distant light»
| Он сказал: «Следуй за дальним светом»
|
| Oh' you know I will! | О, ты знаешь, что я буду! |
| Follow the distant light, just a little bit over the hill
| Следуй за дальним светом, чуть-чуть за холмом
|
| Follow the distant light and although you’ll never near it.
| Следуй за дальним светом, и хотя ты никогда не приблизишься к нему.
|
| You can travel on forever and you’ll never be back here.
| Вы можете путешествовать вечно и никогда не вернетесь сюда.
|
| I said, «alright»
| Я сказал: «хорошо»
|
| The stranger appeared to me, he hopped down from his tree.
| Мне явился незнакомец, он спрыгнул со своего дерева.
|
| I said, «I can give you anything, but you know that nothing’s free.»
| Я сказал: «Я могу дать вам все, что угодно, но вы знаете, что ничего не бывает бесплатно».
|
| Well I could take it or leave it. | Ну, я мог бы взять это или оставить это. |
| I said, «well what do you want from me.»
| Я сказал: «Ну, что ты хочешь от меня».
|
| He said, «nothing much really, just a small token of appreciation
| Он сказал: «На самом деле ничего особенного, просто небольшой знак признательности
|
| that would mean so little to man like you and so much to a man like me.»
| это так мало значило бы для человека вроде тебя и так много для человека вроде меня.
|
| Gimme the distant light.
| Дай мне дальний свет.
|
| Oh no I cannot do it
| О нет, я не могу этого сделать
|
| Gimme the distant light, he said through his teeth
| Дай мне далекий свет, сказал он сквозь зубы
|
| Gimme the distant light
| Дай мне далекий свет
|
| I said, «I ain’t quite yet through with it»
| Я сказал: «Я еще не совсем закончил с этим»
|
| As I saw it shining dimly through the branches of his tree, I walked on
| Когда я увидел, как он тускло светит сквозь ветви его дерева, я пошел дальше.
|
| Following the distant light.
| Следуя за далеким светом.
|
| Like the way some people look for parking
| Например, как некоторые люди ищут парковку
|
| Following the distant light, and tripping all over my feet
| Следуя за далеким светом и спотыкаясь о ноги
|
| But following the distant light
| Но следуя за далеким светом
|
| And I know if I keep walking, I’ll never touch it,
| И я знаю, что если я продолжу идти, я никогда не коснусь этого,
|
| but as long as I move it’ll shine down on me. | но пока я двигаюсь, он будет светить на меня. |