| Héhé
| Эх эх
|
| Skurt
| Скурт
|
| Pyroman
| пироман
|
| Dosseh par si, Dosseh par là
| Доссе да, Доссе там
|
| Je les entends, je les entends
| Я слышу их, я слышу их
|
| J’vais lui faire si, j’vais lui faire ça
| Я сделаю это с ним, я сделаю это с ним
|
| Je les entends, je les entends
| Я слышу их, я слышу их
|
| J’suis venu régler des ffaires-a
| Я пришел, чтобы уладить некоторые дела
|
| Tant pis pour ceux qui n’aiment pas l’sang
| Слишком плохо для тех, кто не любит кровь
|
| Billets bien avant les khenza
| Билеты задолго до хензаса
|
| Voilà pourquoi je n’ai pas l’temps
| Вот почему у меня нет времени
|
| Eux et moi c'était pas la même trame
| Они и я не были одним и тем же сюжетом
|
| Pas le même tampon pas la même frappe
| Не тот буфер, не то же нажатие клавиши
|
| Eux et moi c'était pas la même trame
| Они и я не были одним и тем же сюжетом
|
| Pas le même tampon pas la même frappe
| Не тот буфер, не то же нажатие клавиши
|
| Voilà pourquoi je ne les aime ap-s
| Вот почему я не люблю их ап-с
|
| Voilà pourquoi je ne les aime ap-s
| Вот почему я не люблю их ап-с
|
| Depuis l’temps que j’les voit se gaver
| С тех пор, как я вижу, как они набивают себя
|
| Fallait que je leur reprenne le pave
| Мне пришлось забрать у них прокладку
|
| Prends ta se-do et nique ta mère
| Возьми свое се-до и трахни свою мать
|
| Pas d’service client pas d’S.A.V
| Нет обслуживания клиентов нет послепродажного обслуживания
|
| J’me remets toujours en question
| я всегда задаюсь вопросом
|
| Car j’suis entouré que de gars vrai
| Потому что меня окружают только настоящие парни
|
| Cravatte à l’italienne sur les vestons
| Итальянский галстук на пиджаках
|
| J’suis entouré que de gars vrai
| Меня окружают только настоящие парни
|
| Et dehors c’est la récession j’vois le XX s’aggraver
| И вне рецессии я вижу, что XX ухудшается
|
| On meurt sur les coups d’la pression
| Мы умираем от ударов давления
|
| J’fais turn-up Los Angeles depravé
| Я превращаюсь в развратный Лос-Анджелес
|
| J’finirai peut-être assassiné par un membre de mon équipe
| Меня может убить член моей команды
|
| Tu fumes un re-frè donc on fume ton re-frè
| Ты куришь повторного брата, поэтому мы курим твоего повторного брата.
|
| Balle au centre tout le monde est quitte
| Мяч в центре все равны
|
| Laissez-moi des hypocrites
| Оставьте меня лицемерами
|
| J’veux pas respirer le même air
| Я не хочу дышать тем же воздухом
|
| Ni les haïr avec le même coeur
| И не ненавидеть их с тем же сердцем
|
| Que j’utilise pour aimer ma mère
| Что я люблю свою мать
|
| J’suis sanguinaire et rempli d’haine
| Я кровожаден и полон ненависти
|
| Comme un enfoiré d’crime raciale
| Как ублюдок расового преступления
|
| J’arrêterai de niquer me système
| Я перестану трахать свою систему
|
| Quand la justice sera impartiale
| Когда правосудие будет беспристрастным
|
| Va t’faire enculer par Big Ben
| Иди трахни Биг Бен
|
| J’arrive sans prévenir comme une faciale
| Я прихожу без предупреждения, как уход за лицом
|
| Banlieusard j’parle mal
| Пригород, я плохо говорю
|
| J’prends le sale par l’sale
| Я беру грязное за грязное
|
| Voilà pourquoi
| поэтому
|
| Voilà pourquoi
| поэтому
|
| Voilà pourquoi
| поэтому
|
| Voilà pourquoi depuis t'à l’heure
| Вот почему, так как вы раньше
|
| Voilà pourquoi depuis t'à l’heure
| Вот почему, так как вы раньше
|
| Voilà pourquoi depuis t'à l’heure
| Вот почему, так как вы раньше
|
| Voilà pourquoi depuis t'à l’heure
| Вот почему, так как вы раньше
|
| Voilà pourquoi depuis t'à l’heure
| Вот почему, так как вы раньше
|
| J’rafale au fusil mitrailleur
| я стреляю из автомата
|
| Eux et leur carrière au rappel
| Они и их карьеры как напоминание
|
| Voilà pourquoi j’devai cabrer
| Вот почему мне пришлось встать на дыбы
|
| J’veux le confort de la daronne
| Я хочу комфорта daronne
|
| Donc voilà pourquoi je charbonne
| Вот почему я уголь
|
| Ces fils de putains ne savent pas
| Эти сукины дети не знают
|
| Voilà pourquoi je les pardonne
| Вот почему я прощаю их
|
| Bébé je sors moins les couilles pleines
| Детка, я не выхожу с меньшим количеством мячей
|
| Voilà pourquoi je suis gentil
| Вот почему я хороший
|
| Et j’voulais pas te faire trop d’peine
| И я не хотел причинять тебе слишком много боли
|
| Voilà pourquoi je t’ai menti | Вот почему я солгал тебе |