| Millions en poche et toi sur l’côté passager
| Миллионы в кармане и ты на стороне пассажира
|
| J’espère qu’t’as rien de prévu, j’vais t’faire voyager
| Надеюсь, у тебя ничего не запланировано, я заставлю тебя путешествовать
|
| J’ai trop manqué de tout pour être rassasié
| Мне не хватило слишком много, чтобы быть удовлетворенным
|
| Crois pas qu’tu pourras m’changer comme ces bras cassés
| Не верь, что сможешь изменить меня, как эти сломанные руки.
|
| Pute, j’ai poussé dans le bendo, au milieu des voyous en Benzo
| Сука, я толкнул бендо, посреди головорезов Бензо.
|
| Des pros du maniement de métaux, Dieu merci, j’suis sorti de l'étau
| Профи по обработке металлов, слава богу, я из тисков
|
| J’mate la misère dans le rétro, à tout jamais d’l’histoire ancienne
| Я смотрю страдание ретро, навсегда древняя история
|
| Pour rien au monde j’y r’tournerai, gros, parole de négro sans chaînes
| Ни за что на свете я вернусь туда, чувак, слово ниггер без цепей
|
| Quatre roues motrices, fuck les radars, si on s’fait flasher par ces bâtards
| Полный привод, к черту камеры контроля скорости, если нас засветят эти ублюдки
|
| C’est parce que, ce soir, c’est toi la star, personne nous arrête dans le
| Это потому, что сегодня ты звезда, никто не остановит нас в
|
| drakkar
| ладья
|
| Tu voudrais accoucher d’mon bébé, j’voudrais consulter ton ssier-do
| Вы хотели бы родить моего ребенка, я хотел бы проконсультироваться с вашим ssier-do
|
| Si tu veux partager mon néf-bé, viens partager aussi mes blèmes-pro
| Если вы хотите поделиться моим неф-бэ, поделись и моими проблемами
|
| Dans le mal ou dans l’bien, j’ferai carrière
| В зле или в добре я сделаю карьеру
|
| Ne hausse pas trop l’ton, j’aime pas tes manières
| Не повышай голос слишком сильно, мне не нравятся твои манеры
|
| S’te plaît, surveille la route, j’assure les arrières, arrières, hey
| Пожалуйста, следи за дорогой, я бегу назад, назад, эй
|
| On fait l’buzz en lançant de grandes opé', on fait des hits en romançant nos
| Мы создаем шумиху, запуская большие операции, мы делаем хиты, романтизируя наши действия.
|
| plaies
| язвы
|
| Donc arrête de m’casser les glandes, poupée, dis-moi plutôt si cet ensemble te
| Так что перестань ломать мне железки, куколка, скажи, подходит ли тебе этот набор
|
| plaît
| пожалуйста
|
| J’sais qu’t’aimes pas m’entendre parler d’gros pé' mais arrête de m’traquer à
| Я знаю, тебе не нравится слушать, как я говорю о плохих вещах, но перестань преследовать меня в
|
| chaque couplet
| каждый стих
|
| J’suis pas dans la ville, bébé, s’te plaît, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Меня нет в городе, детка, позвони позже, не плачь
|
| J’manque à ta vie, oui, oui, je sais, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Я скучаю по твоей жизни, да, да, я знаю, я позвоню тебе после, не плачь
|
| J’suis pas dans la ville, bébé, s’te plaît, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Меня нет в городе, детка, позвони позже, не плачь
|
| J’manque à ta vie, oui, oui, je sais, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Я скучаю по твоей жизни, да, да, я знаю, я позвоню тебе после, не плачь
|
| J’te phone après, après, pleure pas
| Я позвоню тебе позже, позже, не плачь
|
| Oui, oui, j’reste seul, j’reste seul, pleure pas
| Да, да, я остаюсь один, я остаюсь один, не плачь
|
| J’te phone après, après, pleure pas
| Я позвоню тебе позже, позже, не плачь
|
| Oui, oui, j’reste seul, j’reste seul, pleure pas
| Да, да, я остаюсь один, я остаюсь один, не плачь
|
| Pour m’comprendre, il faut comprendre ma ie-v
| Чтобы понять меня, вы должны понять мой ie-v
|
| Quand Paradis peut virer à l’Enfer quand t’es naïve
| Когда рай может превратиться в ад, когда ты наивен
|
| La chose que j’fais l’mieux après rapper, c’est brigander
| То, что я делаю лучше всего после рэпа, - это грабеж
|
| T’y peux rien, bébé, même ma mère n’a su m’réprimander, yeah
| Ничего не поделаешь, детка, даже моя мать не смогла бы сделать мне выговор, да
|
| Cesse de pleurer dans ma tête, me parler d’mon sens des priorités
| Хватит плакать в моей голове, поговори со мной о моем понимании приоритетов
|
| Quand t’es solo face à ton assiette à te demander si j’te méritais
| Когда ты один перед своей тарелкой, задаваясь вопросом, заслужил ли я тебя
|
| Lâche ce putain d’téléphone, comment peux-tu douter d’ma fidélité?
| Брось этот чертов телефон, как ты можешь сомневаться в моей верности?
|
| Évidemment qu’j’ai un cœur, mais peut-être a-t-il été frigorifié?
| Конечно, у меня есть сердце, но, может быть, оно замерзло?
|
| J’crois qu’j’te fais perdre ton temps et ça m’fait trop d’la peine
| Я думаю, что теряю твое время, и мне слишком больно.
|
| J’te jure qu’c’est pas à moi, cette boîte de potes-ca pleine
| Клянусь, это не мое, эта коробка друзей полна
|
| J’te rappelle plus tard, j’suis avec mes sangs d’la veine, skuuur
| Я перезвоню тебе позже, я с кровью в жилах, скууур
|
| J’suis pas dans la ville, bébé, s’te plaît, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Меня нет в городе, детка, позвони позже, не плачь
|
| J’manque à ta vie, oui, oui, je sais, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Я скучаю по твоей жизни, да, да, я знаю, я позвоню тебе после, не плачь
|
| J’suis pas dans la ville, bébé, s’te plaît, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Меня нет в городе, детка, позвони позже, не плачь
|
| J’manque à ta vie, oui, oui, je sais, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Я скучаю по твоей жизни, да, да, я знаю, я позвоню тебе после, не плачь
|
| J’te phone après, après, pleure pas
| Я позвоню тебе позже, позже, не плачь
|
| Oui, oui, j’reste seul, j’reste seul, pleure pas
| Да, да, я остаюсь один, я остаюсь один, не плачь
|
| J’te phone après, après, pleure pas
| Я позвоню тебе позже, позже, не плачь
|
| Oui, oui, j’reste seul, j’reste seul, pleure pas
| Да, да, я остаюсь один, я остаюсь один, не плачь
|
| J’suis pas dans la ville, bébé, s’te plaît, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Меня нет в городе, детка, позвони позже, не плачь
|
| J’manque à ta vie, oui, oui, je sais, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Я скучаю по твоей жизни, да, да, я знаю, я позвоню тебе после, не плачь
|
| J’suis pas dans la ville, bébé, s’te plaît, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Меня нет в городе, детка, позвони позже, не плачь
|
| J’manque à ta vie, oui, oui, je sais, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Я скучаю по твоей жизни, да, да, я знаю, я позвоню тебе после, не плачь
|
| Sku, pleure pas
| Ску, не плачь
|
| Sku
| скус
|
| J’suis pas dans la ville, bébé, s’te plaît, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Меня нет в городе, детка, позвони позже, не плачь
|
| J’manque à ta vie, oui, oui, je sais, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Я скучаю по твоей жизни, да, да, я знаю, я позвоню тебе после, не плачь
|
| J’suis pas dans la ville, bébé, s’te plaît, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Меня нет в городе, детка, позвони позже, не плачь
|
| J’manque à ta vie, oui, oui, je sais, j’t’appelle après, n’pleure pas
| Я скучаю по твоей жизни, да, да, я знаю, я позвоню тебе после, не плачь
|
| J’te phone après, après, pleure pas
| Я позвоню тебе позже, позже, не плачь
|
| Oui, oui, j’reste seul, j’reste seul, pleure pas
| Да, да, я остаюсь один, я остаюсь один, не плачь
|
| J’te phone après, après, pleure pas
| Я позвоню тебе позже, позже, не плачь
|
| Oui, oui, j’reste seul, j’reste seul, pleure pas | Да, да, я остаюсь один, я остаюсь один, не плачь |