| J’roule avec des frérots érudits et des illettrés, pour la plupart neuf
| Я катаюсь с эрудированными братьями и неграмотными, по большей части девятью
|
| millimétrés
| миллиметры
|
| Neuf millimétrés, pour la plupart neuf millimétrés
| Девять миллиметров, в основном девять миллиметров
|
| J’roule avec des frérots érudits et des illettrés, pour la plupart neuf
| Я катаюсь с эрудированными братьями и неграмотными, по большей части девятью
|
| millimétrés
| миллиметры
|
| J’attends qu’la banque m’envoie mon nouveau chéquier, qu’les Antillais
| Я жду, когда банк пришлет мне мою новую чековую книжку для жителей Вест-Индии.
|
| récupèrent leurs terres aux Békés
| вернуть свои земли от Бекеша
|
| C’est œil pour œil mon frère, si tu me la mets je te la mets
| Это око за око, братан, если ты наденешь его на меня, я надену его на тебя
|
| J’n’ai encore tiré sur sonne-per, mais faut jamais dire jamais
| Я еще не стрелял в звонок, но никогда не говори никогда
|
| J’viens du dehors igo, j’viens du dehors
| Я пришел извне igo, я пришел извне
|
| J’suis pas obsédé que par l’argent nan igo j’veux aussi de l’or
| Я не зациклен на деньгах, неее, я тоже хочу золота
|
| On va tous crever un jour ou l’autre, donc je vis la nuit
| Мы все умрем рано или поздно, так что я живу ночью
|
| Comme dit mon négro Blood’zer, ces enculés veulent boire mais ils attendent
| Как сказал мой ниггер Blood'zer, ублюдки хотят пить, но они ждут
|
| après la pluie
| после дождя
|
| 4−5 ma zone géographique, implanté dans l’biz' comme les Nawash en Afrique
| 4−5 мой географический район, основанный в бизнесе, как Наваш в Африке.
|
| Chaque jour je prie Dieu d’pardonner un connard d’mon espèce d’avoir trouvé sa
| Каждый день я молю Бога простить мудака моего вида за то, что он нашел свое
|
| voie dans l’trafic
| полоса движения
|
| Pur produit de cet environnement, la course au capital comme slogan
| Чистый продукт этой среды, гонка за капиталом как лозунг
|
| Prêts à fumer femmes enfants comme une attaque au phosphore blanc
| Готовы выкурить баб детей, как атаку белого фосфора
|
| Équipe sous CR, mardi, six heures, sautage, sans faire toc toc
| Команда под CR, вторник, шесть часов, взрыв, без тук-тук
|
| Embrouille, rrain-té, guerre de succession d’euros, 2 roues, 9 MM: POC! | Путаница, дождевик, война за наследство евро, 2 колеса, 9 мм: POC! |
| POC
| ПОС
|
| T’es sérieux quand tu dis qu’j’ai changé? | Ты серьезно, когда говоришь, что я изменился? |
| Wesh, t’es sérieux quand tu dis
| Вэш, ты серьезно, когда говоришь
|
| qu’j’ai changé?
| что я изменил?
|
| À peine j’ai signé qu’t’oublies déjà qu’y’a peu d’temps je comptais par 5G, 10G,
| Как только я подписался, вы уже забыли, что еще недавно я считал по 5G, 10G,
|
| J’ai vendu de la drogue à des mères d’enfant en bas-âge
| Я продавал наркотики матерям малышей
|
| Que les choses soient claires, j’suis pas un exemple, j'suis ici que d’passage,
| Да будет ясно, я не пример, я просто прохожу мимо,
|
| venu faire mon braquage
| пришел, чтобы сделать мое ограбление
|
| Si la plus grande ruse du Diable est d’vous faire croire qu’il n’existe pas
| Если величайшая уловка дьявола состоит в том, чтобы заставить вас поверить, что он не существует
|
| pour de vrai
| серьезно
|
| La plus grande ruse du système fut d’vous faire croire que les rappeurs
| Самая большая уловка системы заключалась в том, чтобы заставить вас думать, что рэперы
|
| allaient vous sauver
| спас бы тебя
|
| Comme toi j’suis rien de plus qu’un pion dans une machination qui me dépasse
| Как и ты, я всего лишь пешка в махинациях, которые мне не по силам.
|
| J’ferais la révolution après-demain car demain j’ai un rencard avec une de ces
| Я бы сделал революцию послезавтра, потому что завтра у меня свидание с одним из этих
|
| 'tasses
| чашки
|
| J’roule avec des frérots érudits et des illettrés, pour la plupart neuf
| Я катаюсь с эрудированными братьями и неграмотными, по большей части девятью
|
| millimétrés
| миллиметры
|
| Neuf millimétrés, pour la plupart neuf millimétrés
| Девять миллиметров, в основном девять миллиметров
|
| J’roule avec des frérots érudits et des illettrés, pour la plupart neuf
| Я катаюсь с эрудированными братьями и неграмотными, по большей части девятью
|
| millimétrés
| миллиметры
|
| J’attends qu’la banque m’envoie mon nouveau chéquier, qu’les Antillais
| Я жду, когда банк пришлет мне мою новую чековую книжку для жителей Вест-Индии.
|
| récupèrent leurs terres aux Békés
| вернуть свои земли от Бекеша
|
| C’est œil pour œil mon frère, si tu me la mets je te la mets
| Это око за око, братан, если ты наденешь его на меня, я надену его на тебя
|
| J’n’ai encore tiré sur sonne-per, mais faut jamais dire jamais
| Я еще не стрелял в звонок, но никогда не говори никогда
|
| J’viens du dehors igo, j’viens du dehors
| Я пришел извне igo, я пришел извне
|
| J’suis pas obsédé que par l’argent nan igo j’veux aussi de l’or
| Я не зациклен на деньгах, неее, я тоже хочу золота
|
| Yeah, j’n’ai pas vraiment besoin qu’on s’aime, nan, j’n’ai pas vraiment besoin
| Да, мне действительно не нужно, чтобы мы любили друг друга, нет, мне действительно не нужно
|
| qu’on s’aide, nan
| давайте поможем друг другу, нет
|
| J’vois l’humain d’un très mauvais œil, certes j’vous le concède
| Я вижу человека с очень плохим глазом, конечно, я уступаю вам
|
| Yeah, j’connais la street et ses vices, ses 666 façons d’faire d’l’oseille
| Да, я знаю улицу и ее пороки, ее 666 способов сделать щавель
|
| Wesh bien sûr qu’c’est d’la frappe, tu peux ou la fumer ou la prendre par le zen
| Wesh конечно бьет, можно либо курить, либо брать с дзен
|
| Donc sors ta pesette, vérifie bien qu’le compte y est et file-moi fissa mes
| Так что сними свой вес, проверь, есть ли счет и отдай мне мои деньги.
|
| billets que j’me barre de c’guêpier
| билеты, которые я запрещаю себе от этого пчелоеда
|
| J’ai comme l’impression d’avoir été suivi poto j’me sens épié
| У меня такое впечатление, что за мной следят, братан, я чувствую, что за мной следят
|
| J’pense à mes frérots, qui croupissent en geôles Nos soirées à s’taper des
| Я думаю о своих братьях, которые томятся в тюрьмах, наши вечера стучат
|
| fous-rires dans l’hall…
| смех в зале...
|
| Qu’est-c'qu'on aurait pas planifié pour s’payer des jantes chrome?
| Что бы мы не планировали позволить себе хромированные диски?
|
| La vie a tout son temps pour donner des leçons, j’ppé-ra pour mes djos
| У жизни есть время давать уроки, я буду ппе-ра для своих дджо
|
| postichés dans les coins sombres
| застрял в темных углах
|
| Argonne, Salmoneries, la ce-Sour, les Blossières, c’est le blase des tieksons
| Argonne, Salmoneries, la ce-Sour, les Blossières, это пресыщение тайксонов
|
| Yeah, le dehors, nous a rendus froids et calculateurs
| Да, снаружи мы были холодны и расчетливы.
|
| Vroom, vroom, vroom, j’appuie sur la dale-pé fuck le régulateur
| Врум, врум, врум, я нажимаю дол-пе нахрен регулятор
|
| J’roule avec des frérots érudits et des illettrés, pour la plupart neuf
| Я катаюсь с эрудированными братьями и неграмотными, по большей части девятью
|
| millimétrés
| миллиметры
|
| Neuf millimétrés, pour la plupart neuf millimétrés
| Девять миллиметров, в основном девять миллиметров
|
| J’roule avec des frérots érudits et des illettrés, pour la plupart neuf
| Я катаюсь с эрудированными братьями и неграмотными, по большей части девятью
|
| millimétrés
| миллиметры
|
| J’attends qu’la banque m’envoie mon nouveau chéquier, qu’les Antillais
| Я жду, когда банк пришлет мне мою новую чековую книжку для жителей Вест-Индии.
|
| récupèrent leurs terres aux Békés
| вернуть свои земли от Бекеша
|
| C’est œil pour œil mon frère, si tu me la mets je te la mets
| Это око за око, братан, если ты наденешь его на меня, я надену его на тебя
|
| J’n’ai encore tiré sur sonne-per, mais faut jamais dire jamais
| Я еще не стрелял в звонок, но никогда не говори никогда
|
| J’viens du dehors igo, j’viens du dehors
| Я пришел извне igo, я пришел извне
|
| J’suis pas obsédé que par l’argent nan igo j’veux aussi de l’or
| Я не зациклен на деньгах, неее, я тоже хочу золота
|
| J’suis pas obsédé que par l’argent nan igo j’veux aussi de l’or
| Я не зациклен на деньгах, неее, я тоже хочу золота
|
| J’suis pas obsédé que par l’argent nan igo j’veux aussi de l’or
| Я не зациклен на деньгах, неее, я тоже хочу золота
|
| J’suis pas obsédé que par l’argent nan igo j’veux aussi de l’or
| Я не зациклен на деньгах, неее, я тоже хочу золота
|
| J’suis pas obsédé que par l’argent nan igo j’veux aussi de l’or | Я не зациклен на деньгах, неее, я тоже хочу золота |